Читаем Принцесса Пустоши полностью

— Ага, — кивнул техник. — Если можно — два. И один — охране на ворота.

Пока Арлей держал паузу, в разговор очень хотел влезть Алекс, но его одернул Реток. Да и не собирался герцог сильно затягивать с ответом.

— Будем считать, что меньшее «но» принято. И про ворота я помню. Алекс, Реток! Бутоны лотоса у нас есть еще?

— Найдем, ваша светлость! Для хорошего дела да для хороших людей… Так ведь, Реток? Лишь бы управление повозкой привычным было!

— Хорошо! — усмехнулся герцог энтузиазму старшего караванщика. — Но прежде чем мы разберемся с большой проблемой, хотелось бы узнать, зачем вам лотос? Вы же не маги.

Техники удивленно переглянулись, а старший из них, пожав плечами, ответил низким голосом:

— Как-то даже не верится, что вы не знаете. Бутон золотого лотоса опускают в емкость с водой… Понимаете?

Герцог и караванщики кивнули.

— А сверху быстро закрывают герметичной крышкой с подвешенными кусками ткани. Потом ее рвут на полоски… Но особенно ценятся женские платочки. Для клубов и вечеринок — незаменимы. Дамочка, даже в печали, так невзначай платочек к носику приложила, нюхнула и уже повеселела. Главное — не перебрать веселости. Очень эти бутоны ценятся! Но доставляют их только ваши караваны. А потому это удовольствие — как натуральное мясо — только для богатых.

— Понятно. — Герцог почесал кончик носа и спросил: — Так какое «но» у нас осталось?

— Это опять я, — развел руками здоровяк. — Если коротко, то я раньше делал пиво на ферментах, как все. А полгода назад начал работать с солодом по рецепту из-за Пустоши. От вас. И все нормально пошло, клиенты хорошие постоянные появились… Но летом какой-то экономист подбил пивоваров на временный отказ от покупок солода, чтоб цену на него сбить. Я не участвовал в этой глупости! Только вот караванщики вообще перекрыли продажи и держат… Мне бы хоть килограмм двести пятьдесят. И, конечно, по старой цене. Но если что, так я без претензий…

И была в его голосе надежда. Но очень слабая.

— Выдержку пиву даете? — без всякого интереса спросил Арлей.

— Конечно! — кивнул техник-пивовар. — Один месяц. Все, как Алекс сказал. Клиенты, как один, очень хвалят, и…

Старший караванщик с досадой прокашлялся.

— Хорошо, — кивнул герцог. — Темное пиво два месяца держать надо. А ты, Алекс, закваску дать не забыл?

— Дал, — печально вздохнул караванщик.

И одновременно с ним техники воскликнули:

— Темное пиво?!

— Реток! Расскажешь, — приказал Арлей. — Что во второй повозке?

А в ней, на всю ширину грузового отсека стояла платформа, плотно уставленная темными цилиндрами с мигающими огоньками на макушках.

— Сами видите. Сюда ни обоймы со снарядами, ни орудия уже не впихнешь, — пояснил техник. — Пришлось вторую брать…

Герцог посмотрел на Алекса и предложил:

— Я бы выгнал эту платформу, поставил на остальные и обратно… Чтоб без хвоста обошлось.

— Одну платформу и пару генераторов надо бы оставить… Что скажешь, Реток?

— Дело говорите.

— Тогда и по солоду решите сами. — И Арлей подчеркнул голосом: — Свежий чтоб был! И последнее… Это же ты Рите подарил шкатулку эту… С картинками?

— Я, — осторожно признал техник. — Но я хотел, как лучше, ваша светлость! Не в обиду… Я бы спросил разрешения, но вы в глубоком ауте пребывали.

— Дорогая, наверное, штука?

— Что вы! Такие планшеты уже лет пятьдесят не в моде! Но у него солнечная батарея стоит — долго работать будет! Если подзаряжать, конечно.

— Никаких обид, — заверил герцог. — Рите понравилось. Алекс! Что у нас с медом?

— Я понял, ваша светлость! Бочка?

— Да. Работайте. А я пойду… — Он посмотрел на Ретока и язвительно добавил: — Схему дополнять!


***

Как только караван покинул крепость, герцог зашел в комнату управления и спросил:

— Как думаешь, сделка была равной?

— Это же ты, Дэйран, недавно сказал о разной ценности вещей для разных людей?

— усмехнулся Реток. — Так что… Мне видится, что в этой сделке каждый получил большо-о-ое удовольствие! И еще неизвестно, кому приятнее стало. По мне, так бочка меда вообще лишней была. Хотя… Такая сделка и трем караванам, пожалуй, не по силам!

— Хорошо, — не очень уверенно сказал Арлей. — Но как-то оно… Сразу две повозки, платформа и остальное! Как-то дешево обошлось все.

— Если тебя это успокоит, то уехали они к себе очень счастливые! И почти все свое забрали.

— Как это?

— Ну, бренди загрузили все. Солода только двести килограммов вошло под заднюю крышку платформы. Лотос… Ты уж прости Дэйран, мы им десяток бутонов передали. В счет будущих хороших отношений. И в хранилище под замок полтонны солода заложили, а заперли они сами. И еще заказали. Все довольны друг другом. А тот ненормальный техник, который любит штопор, все твердил, что бочку от меда себе оставит или продаст кому-то дорого!

— Выходит, что все хорошо?

— Не все, — вздохнул Реток. — За шерстью и кожами никто не прибыл. Мы это все заложили на хранение и цену назначили такую, чтоб у желающих купить дыханье сперло!

— Зачем?

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки Пустоши

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы