— На них не может пасть даже тень подозрения… А донья Марианна? Может, ей?
— Моя жена? Дон Эли!
— Она сейчас дома?
— Нет, а в чем дело?
— Можно было бы ее спросить.
— Дон Эли, это возмутительно!
— Жене, которую любишь, в какой-то момент можно шепнуть несколько слов, ведь это так естественно, дон Энрике. И вы, как медик, как Маймонид, знаете о слабостях не только тела, но и духа. Женщины любопытны, а мужчины — всего лишь мужчины.
— Она ничего не знает, но даже если бы знала… Уж не думаете ли вы, что…
— Дон Энрике! На этот раз моя очередь считать себя оскорбленным.
— Помнится, что к Мигуэлю Таронхи приходили два друга — Гонсало де Пира и Фернандо де Баена.
— Я видел их у Алонсо. Я их мало знаю, но даю голову на отсечение, ручаюсь за них.
— Ручаться нельзя ни за кого.
— Кроме жены, дон Энрике. Ах, да, я хочу спросить вас об Алонсо. Вы не знаете, что с ним? Я очень беспокоюсь.
— Энрике! — позвал кто-то с внутренней галереи. Это был старший сын раввина дона Бальтазара Даниил. — Скорей! Матери плохо, потеряла сознание!
Энрике выбежал из трапезной.
— Мир тебе, дон Эли! — Это был турецкий лейб-медик Иаков Иссерлейн. — Может, ты объяснишь мне, что здесь происходит?
— Донье Кларе стало плохо, — сказал Эли.
— Вот оно что! А что случилось?
— Не знаю.
— Да я не об этом. Просто не верится. Я говорил раввину дону Бальтазару, чтобы он собирал пожитки и отправлялся со мной в Турцию. Все должны как можно быстрее уехать в Турцию. В воздухе пахнет грозой, неужели вы не чувствуете, дон Эли?
— Думаю, что дону Бальтазару не следует собирать пожитки.
— Раввин Юсуф ибн-Балиджа считает…
— Виноват, я очень тороплюсь, — прервал лекаря Эли.
Дверь на чердаке была открыта. Дневной свет с трудом пробивался сквозь пергаментное окошко. Глаза понемногу привыкли к полумраку. Под иконой Богоматери с младенцем горела масляная лампадка. Красный коврик прикрывал ступеньку налоя. Над постелью висело Святое распятие. В глиняном горшке увядали крохотные розы. На спинку сиденья поспешной рукой было брошено платье. Он снял его.
— Ваша милость?
Эли резко повернулся. Платье упало на пол.
Перед ним стояла Каталина.
— Вы меня искали?
— Каталина…
— Слушаю, ваша милость.
— Знаешь, что случилось?
— Донья Клара упала в обморок. Сейчас ей уже лучше.
— Раввина дона Бальтазара обвиняют в измене…
— О Боже! — Каталина перекрестилась.
— …будто это он выдал инквизитору фамилии тайных евреев. И их сожгли на костре.
— Это невозможно. Я в это не верю.
— Я тоже, — Эли сжал ее руки. — Но евреи — народ недоверчивый.
— Так нельзя говорить о своем народе.
— Если бы другой народ претерпел столько же, он был бы еще хуже.
— Почему вы пришли ко мне с этим разговором?
— Только ты можешь мне помочь.
Каталина подняла платье с пола и положила его на постель.
— Как? — Она отвернулась и прикрыла незастеленную постель домотканым полотном.
— Нужны доказательства измены доньи Марианны.
— У меня нет доказательств. — Она разгладила серое покрывало. Руки ее дрожали.
— Кто тебе сказал о Марианне?
Каталина стояла, глядя прямо ему в глаза.
— Я не могу этого сказать, клянусь! — глаза ее вспыхнули зеленым огнем и тут же погасли.
Эли положил руки ей на плечи.
— Каталина, — прошептал он.
Каталина подняла лицо.
— Видишь, Каталина, теперь твой Бог и мой Бог подали друг другу руки, — Эли осторожно прикоснулся к ее вытянутой, как струна, шее в том месте, где напряженно билась жилка.
— Есть только один Бог. — Каталина отступила назад.
— Христианский? Единственный и наилучший?
— Ваша милость!
Эли кивнул головой.
— Знаешь ли ты, чему служит ваша религия?
— Чтобы человек приблизился к Богу.
— Ты говоришь, как каббалист.
— Не понимаю.
— Каталина, я бы никому этого не сказал, но тебе скажу: ни одна религия не стоит жизни человека.
— Ваша милость кощунствует!
— Да, это кощунство. Но Бог, который читает в сердце человека, простит мне. Я видел своего брата на костре, и я кощунствую не против Бога, а против человеческих мук. Сколько еще нужно страданий!
— Мне очень жаль вашу милость. Но что я могу сделать?
Эли вздохнул и, усевшись на стул, поник головой.
Каталина приблизилась к нему.
Помолчав немного, Эли сказал:
— Я хочу спасти раввина. Он слабый человек и может сломаться под тяжестью обвинений. Скажи, кто тебе говорил о Марианне? Грехи я тебе отпускаю, любовь их отпускает. Поверь в любовь, как в Бога.
— Я поклялась.
— Если ты нарушишь клятву, ты спасешь не только человека — ты дашь возможность правде победить ложь.
— Не знаю, что здесь правда, а что ложь.
— Поверь мне. А если не можешь… у вас ведь существует отпущение грехов.
Каталина, закрыв глаза, покачала головой.
— Раввин встанет в синагоге перед верующими, как перед судом. Что бы ни случилось, это будет конец раввину. А инквизитору того и нужно: срубить голову народу, чтобы рассыпался он, как сухой песок. У вас Единый Бог — чтобы нас топтать, у нас Единый Бог — чтобы выстоять. Иисус дал себя распять ради любви к миру. И что же стало с этой любовью?
— Моя душа полна любви к людям.
— И к евреям?
— Наша религия велит любить недругов.
— Ты считаешь евреев недругами? Что они тебе сделали?
— Многое.