Читаем Призрак за оградой (СИ) полностью

В комнате на верхнем этаже особняка зажегся свет. Тем не менее, жалюзи были опущены, и они, стоя возле ворот, не смогли даже мельком увидеть таинственного человека, привидением бродившего по саду. Наконец, миссис Вимс предложила Пенни вернуться в такси.

Когда машина тронулась в сторону Ривервью, находившиеся в ней молчали. Пенни никак не могла изгнать вид испуганного, растерянного лица, стоявший у нее перед глазами. Доводы, приведенные миссис Вимс, были справедливы - этот человек не мог быть ее отцом. Но кем же тогда он был? Почему отказался разговаривать с ней у ворот?

"Возможно, человек действительно ходит во сне, - думала она. - Может быть, это и есть владелец особняка, мистер Деминг".

Машина въехала в деловую часть Ривервью. Пенни внезапно решила остановиться возле редакции Star, чтобы узнать, как идут дела.

- Я ненадолго, - сказала она миссис Вимс. - Вы не подождете меня в такси?

В это время в офисе Star оставалось совсем немного сотрудников. Отдел рекламы был закрыт, этажом выше, своим делом занимались уборщицы. Когда Пенни вошла в отдел новостей, сидевший за столом человек с сонными глазами поздоровался с ней.

- Все в порядке, - заверил он ее. - Номер подготовлен, большая часть ребят отправилась по домам. Я немного вздремнул.

- Какие новости?

- О вашем отце - никаких. Полицейские были заняты расследованием ложных сообщений. Около четырех часов назад была получена телеграмма о том, что ваш отец замечен в Чикаго.

- В Чикаго!

- Это оказалось враньем.

- Надо полагать, - вздохнула Пенни. - От Джерри по-прежнему никаких вестей?

Сотрудник покачал головой.

- Хотя для вас есть почта.

- Что-нибудь важное?

- В основном это касается объявления, которое вы дали. Многие из них просто глупость. Вашего отца видели везде, начиная от реки и заканчивая холмами.

- Где эти письма?

- Я положил их на стол вашего отца.

- Я возьму их домой и прочитаю, - сказала Пенни. - Может быть, мне удастся найти в них какую-нибудь зацепку.

Пройдя через комнату, она открыла дверь в кабинет отца.

Света не было. Когда она ощупывала стену в поисках выключателя, то вдруг услышала слабые удаляющиеся шаги. Почувствовав чье-то присутствие в кабинете, она резко крикнула:

- Кто здесь?

Ответа не последовало. Кто-то, пройдя через комнату, тихо отворил дверь, послышался щелчок замка. Пенни была поражена. В кабинете имелось два входа, один из них вел непосредственно в отдел новостей, а последний никогда не использовался. Обычно, дверь, которая вела в него, была заперта, и перед ней стояла вешалка для одежды.

Она на ощупь нашла выключатель, в комнате вспыхнул свет. Взглянув на стол, она сразу увидела, что в бумагах кто-то рылся. Один из ящиков остался открытым. Вешалка была передвинута к двери, ведущей в отдел новостей. Кем-то, только что сбежавшим из кабинета!

Бросившись к двери, ведущей в коридор, Пенни рывком распахнула ее. Никого не было видно. Тем не менее, в конце пустынного холла, она успела заметить кабину лифта, медленно двигавшуюся вниз.

"Я перехвачу этого парня!" - решила девушка.

Промчавшись по коридору, она запрыгала вниз по лестнице, через две ступеньки. Задыхающаяся, но торжествующая, она оказалась на нижней площадке как раз в тот момент, когда там остановилась кабина лифта.

Из нее вышел Харли Ширр, и захлопнул решетчатую дверь позади себя.

- Как это странно - встретить вас здесь! - глаза Пенни сверкнули. - Что вы делали в кабинете моего отца?

Ширр холодно посмотрел на нее. Не отвечая, сделал попытку пройти мимо.

- Вы что-то искали в его столе, - обвинительным тоном заявила Пенни, преграждая ему путь. - Я знаю, как вы попали в кабинет. Через коридор. У такого профессионального любителя совать нос в чужие дела наверняка имеются отмычки к большей части дверей в этом здании!

- С меня достаточно вашей дерзости! - ответил Ширр. - Нет закона, который бы препятствовал мне приходить на свое рабочее место. К тому же, если говорить о законе, я могу подать на вас в суд за клевету.

- Это смешно.

- Через несколько дней у вас пропадет желание смеяться, мисс Паркер! Уверяю вас! Я нанял адвоката, мы готовим обращение в суд. Вы меня оскорбили, унизили в глазах моих коллег по изданию, и должны будете возместить нанесенный мне ущерб. Вы должны будете заплатить, и заплатить много!

Угроза никак не подействовала на Пенни. Ширр, решив довести дело до конца, постарался уязвить ее как можно больнее, и продолжал, с мрачным удовлетворением.

- Вы обманываете себя надеждой снова увидеть вашего отца, - сказал он. - Этого не случится! Мистер Паркер мертв, и вам следует свыкнуться с этой мыслью.

Глаза Пенни вспыхнули.

- Вы говорите это только затем, чтобы сделать мне больно!

- Это правда. Если бы вы не были так слепы, то давно бы уже все поняли. Ваш отец попытался вывести на чистую воду шайку похитителей шин, орудующую в этом городе, и они расправились с ним.

- Вы, кажется, очень в этом уверены, мистер Ширр. Может быть, вы даже лично знаете кого-нибудь из главарей этой шайки.

- С чего бы это?

- С того, что вы слишком уверены, - едко заметила Пенни.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Первая работа
Первая работа

«Курсы и море» – эти слова, произнесённые по-испански, очаровали старшеклассницу Машу Молочникову. Три недели жить на берегу Средиземного моря и изучать любимый язык – что может быть лучше? Лучше, пожалуй, ничего, но полезнее – многое: например, поменять за те же деньги окна в квартире. Так считают родители.Маша рассталась было с мечтой о Барселоне, как взрослые подбросили идею: по-чему бы не заработать на поездку самостоятельно? Есть и вариант – стать репетитором для шестилетней Даны. Ей, избалованной и непослушной, нужны азы испанского – так решила мать, то и дело летающая с дочкой за границу. Маша соглашается – и в свои пятнадцать становится самой настоящей учительницей.Повесть «Первая работа» не о работе, а об умении понимать других людей. Наблюдая за Даной и силясь её увлечь, юная преподавательница много интересного узнаёт об окружающих. Вдруг становится ясно, почему няня маленькой девочки порой груба и неприятна и почему учителя бывают скучными или раздражительными. И да, конечно: ясно, почему Ромка, сосед по парте, просит Машу помочь с историей…Юлия Кузнецова – лауреат премий «Заветная мечта», «Книгуру» и Международной детской премии им. В. П. Крапивина, автор полюбившихся читателям и критикам повестей «Дом П», «Где папа?», «Выдуманный Жучок». Юлия убеждена, что хорошая книга должна сочетать в себе две точки зрения: детскую и взрослую,□– чего она и добивается в своих повестях. Скоро писателя откроют для себя венгерские читатели: готовится перевод «Дома П» на венгерский. «Первая работа» вошла в список лучших книг 2016 года, составленный подростковой редакцией сайта «Папмамбук».Жанровые сценки в исполнении художника Евгении Двоскиной – прекрасное дополнение к тексту: точно воспроизводя эпизоды повести, иллюстрации подчёркивают особое настроение каждого из них. Работы Евгении известны читателям по книгам «Щучье лето» Ютты Рихтер, «Моя мама любит художника» Анастасии Малейко и «Вилли» Нины Дашевской.2-е издание, исправленное.

Григорий Иванович Люшнин , Юлия Кузнецова , Юлия Никитична Кузнецова

Проза для детей / Стихи для детей / Прочая детская литература / Книги Для Детей