Читаем Призванный убийца (Том 3)(СИ) полностью

- Всему есть предел, Пруфурс.

Гномы сделали этот опытный образец, пытаясь выяснить, сохранит ли устройство ту же мощь при увеличении размеров самого агрегата. Но это был провал.

- Уберите это в какой-нибудь пустой склад и забудьте о нём.

- Эх, что поделать... Нет, когда у меня появится свободное время, я ещё поработаю над ним.

Гномы, создавшие этот агрегат, принялись рьяно обсуждать, что же пошло не так, попутно откатывая огромный бревномёт от городских стен.

И будто заменяя гнома на его месте тут же появилась Алисса:

- Господин Хифуми, как вы и сказали, жители на какое-то время нашли себе убежище. Но всё действительно будет в порядке?

- Будет. Что важнее, гномы уже закончили со своими играми. Теперь дело за тобой. Не подкачай.

- Поняла! Будьте осторожны, господин Хифуми!

Алисса умчалась раздавать инструкции солдатам.

Городские врата запирались с помощью трёх железных стержней, и разрушить их без весьма серьёзного тарана было практически невозможно.

Изнутри городская стена была оснащена помостами и бойницами для копьемётов, что позволяло вести стрельбу из укрытия. Каждое устройство обслуживали по два солдата, сменяясь каждые полчаса на отдых.

Благодаря такой системе, около пятидесяти человек могли непрерывно осыпать противника копьями день и ночь напролёт.

Последние штрихи Хифуми решил сделать сам. Он забрался на ворота и похлопал в ладоши, привлекая к себе внимание:

- Добро пожаловать в Фокалор! Для вас, пришедших сюда из далёких земель, мы приготовили особый приём. Надеюсь, вам понравится.

- Открой врата и выйди! Сразись со мной в честном бою!

Ещё где-то в середине его тирады Хифуми развернулся и ушёл.

Под стенами города Буер с яростью в голосе воодушевлял свою армию. Возможно, солдаты воспылали гневом, а может, голос военачальника напугал их ещё больше, но солдаты по другую сторону стены даже не слушали, что говорит их генерал.

Все солдаты Тооно знали, что сейчас будет происходить на поле боя. В их руках было дальнобойное оружие и, в отличии от врага, они не собирались сражаться мечами и дубинами.

Победа была у них в кармане, с самого начала.

- Всё, Алисса, командуй. Генерала не убивать.

- Есть! Всем, начать атаку!

После приказа Алиссы, множество копий взметнулось в воздух.

Армия Виши попала под непрерывный дождь смерти, и он в первые же мгновения полил обильный урожай.

Буер поспешно отдал приказ на атаку, и те солдаты, что услышали его и начали бежать, тут же становились мишенями и погибали. Те, кто от страха повернул назад, подобной участи тоже не миновали.

Находились те, кто прикрывались от копий трупами своих же товарищей, но сила выстрелов копьемётов была такой, что снаряды с лёгкостью пробивали человеческое тело насквозь.

И всё-таки, продолжая терять людей, армия Виши продолжала сокращать расстояние до стены.

- Вперёд, вперёд! Продолжайте давить! Мы победим, как только разрушим врата!

Буер кричал и размахивал своим мечом. Почему-то он даже не задумывался о том, почему в него не стреляют.

Переступая через трупы своих товарищей, солдаты Виши всеми силами стремились оказаться у ворот города, лишь бы вырваться из зоны обстрела, местного филиала ада.

В стороне от дороги, на которой лежали убитые и тяжело раненные, стояли лучники и пытались помочь ушедшей вперёд пехоте. Поскольку никаких конкретных приказов от Буера они не получали, воины без каких-либо видимых результатов стреляли в разнобой.

С начала сражения прошло около двух часов. Ряды армии Виши сильно уменьшились, но те, все покрытые ранами и жаждущие отомстить за своих павших товарищей, изо всех сил били своими мечами и дубинами по вратам.

Хифуми передернуло от непрекращающегося звона.

- Как же шумно... Надо было амортизирующие материалы использовать...

Стоявшая рядом с ним Катя просто заткнула себе уши. Её обязанностью была защита Хифуми, но вместо этого девушка изнывала от скуки, ведь делать ей было решительно нечего.

Если так пойдёт и дальше, то авантюристке не придётся воспользоваться передатчиком Паджо.

- Господин Хифуми!

Это прибыла Ольга, управляющая особняком лорда в его отсутствие.

- Похоже, подкрепление прибудет в скором времени. Согласно докладу разведки, его ведут рыцари третьего рыцарского корпуса.

- Хорошо.

- Разведка? - Катя неосознанно повысила голос. - Вы выслали разведчиков в сторону столицы?

- Да, ведь наши действия зависят от времени прибытия подкрепления. Что-то не так?

- Н-нет, это хорошо, что мы узнали о прибытии союзников... Не обращайте внимания.

Посмотрев некоторое время на взволнованную Катю, Хифуми перевёл взгляд на городские врата.

- Пойду, разберусь с теми, кто облепил ворота, - и с этими словами виконт начал взбираться на помост.

Ольга попыталась остановить его, предупреждая об опасности, но Хифуми отмахнулся от неё со словами "Если враг прорвётся, то это будет конец" и продолжил подниматься. Магесса последовала за ним.

Катя тоже было решила залезть на врата, но места для троих там было крайне мало. Виконт приказал ей просто ждать внизу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)

Первый сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:A SCANDAL IN BOHEMIA (СКАНДАЛ В БОГЕМИИ)THE RED-HEADED LEAGUE (СОЮЗ РЫЖИХ)THE MAN WITH THE TWISTED LIP (ЧЕЛОВЕК С РАССЕЧЕННОЙ ГУБОЙ)THE ADVENTURE OF THE BLUE CARBUNCLE (ПРИКЛЮЧЕНИЕ ГОЛУБОГО КАРБУНКУЛА)THE SPECKLED BAND (ПЕСТРАЯ ЛЕНТА)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Борис Слуцкий: воспоминания современников
Борис Слуцкий: воспоминания современников

Книга о выдающемся поэте Борисе Абрамовиче Слуцком включает воспоминания людей, близко знавших Слуцкого и высоко ценивших его творчество. Среди авторов воспоминаний известные писатели и поэты, соученики по школе и сокурсники по двум институтам, в которых одновременно учился Слуцкий перед войной.О Борисе Слуцком пишут люди различные по своим литературным пристрастиям. Их воспоминания рисуют читателю портрет Слуцкого солдата, художника, доброго и отзывчивого человека, ранимого и отважного, смелого не только в бою, но и в отстаивании права говорить правду, не всегда лицеприятную — но всегда правду.Для широкого круга читателей.Второе издание

Алексей Симонов , Владимир Огнев , Дмитрий Сухарев , Олег Хлебников , Татьяна Бек

Биографии и Мемуары / Литературоведение / Поэзия / Языкознание / Стихи и поэзия / Образование и наука