Читаем Призванный убийца (Том 3)(СИ) полностью

Катя беспокоилась о подруге и искала способ задержать её на время, пока всё не закончится. В итоге она просто схватила её за плечи и усадила на стул.

Сквозь одежду Катя почувствовала, что тело Ольги стало более плотным и подтянутым, чем было до их расставания. И, несмотря на то, что они были в разлуке не так долго, ей хватило этого, чтобы почувствовать одиночество.

- Вот-вот прибудет подкрепление, а вместе с ним и она... Слушай, давай после всего этого вместе вернёмся обратно в столицу?

- "Она"?

Ещё секунду назад перед Катей сидела юная беспокойная девушка, а теперь перед авантюристкой была разъяренная воительница с острым, нацеленным на врага, взглядом.

- Кто "она"? Почему "она" так важна?

Катя проглотила свой ответ. Но, наконец, она поборола сомнения и решилась рассказать Ольге всё:

- Выслушай меня, Ольга. Скоро в особняк войдут рыцари третьего корпуса...

- Их цель - господин Хифуми?

После этих слов помещение на мгновение погрузилось в тишину.

- После того, как ты стала бояться господина Хифуми, тебе следовало бы держаться от него подальше. Но ты вернулась. Следила за ним, словно за демоном при охоте. Есть у тебя такая привычка... Когда мы вошли в комнату, я почувствовала всплеск магии. Что ты сделала?

- Сообщила Паджо, что Хифуми в тяжёлом состоянии. Не подумай, что забыла о всём том, что он сделал для меня, но он же меня купил! Просто купил! За деньги! Ольга, после встречи с ним ты сильно изменилась! Подумай хорошенько: да, Хифуми частенько делает хорошие вещи, но ведь на самом деле он просто преступник, убивший короля!

Катя с каждым произнесённым словом всё сильней и сильней повышала свой голос.

Ольга кое-как встала и вынула из нагрудного кармана сюрикен.

- Н-не надо... Пойми же, для нас нет места в мире, где убийства - это нормально! Давай вернёмся в те счастливые дни, когда мы вдвоём охотились на демонов...

- Ты теперь наш враг, Катя. Обнажи свой меч!

Вошедшие в особняк рыцари с мечами наголо сразу же вызвали суматоху в приёмной, но все волнения враз погасил звучный голос:

- Продолжайте работать!

Наведя порядок, Каим с неизменно каменным выражением лица подошёл к Паджо:

- Мы вас ждали, - сказал госслужащий, при этом даже не обозначив поклона.

- Ждали?..

- Мы слышали, что к нам идёт подкрепление из столицы, и что возглавляете его именно Вы. Прошу простить за плохой приём - всему виной война... Господин Хифуми ожидает вас на втором этаже, но отвести Вас к нему я не могу - всему персоналу запрещено приближаться к его кабинету.

Хотя он и говорил вежливо, уважительных ноток в его голосе не было. Рыцари же, так ничего и не ответив, молча направились к лестнице на второй этаж.

- Всё ли будет хорошо? - с беспокойством в голосе спросила его Булкура, напарница Каима по бухгалтерскому учёту. На что тот, направив на неё немигающий взгляд, ответил:

- Не важно, хорошо ли будет или плохо. Таков наш приказ. Этого более чем достаточно...

Он хотел добавить, чтобы та возвращалась к работе, но увидел её растерянный вид и не смог подобрать нужные слова. Вместо этого он кинул взгляд на лестницу и грустно подумал, что ему снова придётся вызывать солдат для уборки.

Паджо ворвалась в кабинет Хифуми и увидела его лежащим на полу в большой луже крови. Виконт не подавал никаких признаков жизни.

Когда Паджо робко приблизилась к нему, Хифуми вскочил как обезьяна и метнулся к двери, тем самым перекрыв единственный путь отхода.

- Ну, привет.

- П-почему?..

- Актёры ужасны, сценарий не очень... Неважно. Хотя бы мечи достаньте.

Оставаясь безоружным, Хифуми выдвинул правую ногу на полшага вперёд и выставил перед собой руки, при этом слегка ими покачивая.

- Ты решил сражаться с нами голыми руками? - произнесла Паджо, притворяясь спокойной. - Может, лучше послушно дашь нам тебя задержать?

- Ну, вы все сюда пришли точно не чай попить и тихо-мирно всё решить. А я могу убивать, - Хифуми ловко притянул к себе ближайшего рыцаря, ухватил противника за шею и сломал её, - и без оружия. Ещё поговорим, или всё-таки начнём?

Никто не двинулся с места. Хифуми раздражённо продолжил:

- Хорошо, поговорим.... Я принял титул виконта, решил кучу проблем вашей страны, и это - ваша благодарность? Не знаю, кто автор всего этого спектакля, но постановка отвратительная. Знаете, я даже не столь зол, сколь удивлён этой идиотией...

Первый рыцарь не выдержал, замахнулся мечом и с воплем "Сволочь!" бросился в бой. Его встретил удар по запястью, выбивший из рук оружие, а тут же схватившая за горло рука повалила на пол. Закончился его жизненный путь ударом кулака в гортань.

Другой рыцарь резким выпадом попытался проткнуть Хифуми, но парень поймал того за руку, выкрутил её и сломал в локте коленом. Получилось так, что человек вонзил свой меч себе же в голову.

- Никакого сопротивления... А ведь это вы нападаете! Вы вообще тренируетесь?!

Следующий противник атаковал виконта горизонтальным взмахом меча. Хифуми схватил его за предплечье, и, используя инерцию, метнул врага в стену. По стене медленно сполз, оставляя кровавый след, уже мертвец.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)

Первый сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:A SCANDAL IN BOHEMIA (СКАНДАЛ В БОГЕМИИ)THE RED-HEADED LEAGUE (СОЮЗ РЫЖИХ)THE MAN WITH THE TWISTED LIP (ЧЕЛОВЕК С РАССЕЧЕННОЙ ГУБОЙ)THE ADVENTURE OF THE BLUE CARBUNCLE (ПРИКЛЮЧЕНИЕ ГОЛУБОГО КАРБУНКУЛА)THE SPECKLED BAND (ПЕСТРАЯ ЛЕНТА)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Борис Слуцкий: воспоминания современников
Борис Слуцкий: воспоминания современников

Книга о выдающемся поэте Борисе Абрамовиче Слуцком включает воспоминания людей, близко знавших Слуцкого и высоко ценивших его творчество. Среди авторов воспоминаний известные писатели и поэты, соученики по школе и сокурсники по двум институтам, в которых одновременно учился Слуцкий перед войной.О Борисе Слуцком пишут люди различные по своим литературным пристрастиям. Их воспоминания рисуют читателю портрет Слуцкого солдата, художника, доброго и отзывчивого человека, ранимого и отважного, смелого не только в бою, но и в отстаивании права говорить правду, не всегда лицеприятную — но всегда правду.Для широкого круга читателей.Второе издание

Алексей Симонов , Владимир Огнев , Дмитрий Сухарев , Олег Хлебников , Татьяна Бек

Биографии и Мемуары / Литературоведение / Поэзия / Языкознание / Стихи и поэзия / Образование и наука