Читаем Призванный убийца (Том 3)(СИ) полностью

К слову, из-за того, что Хифуми поручил Ольге выполнять роль его заместителя, некоторые горожане ошибочно приняли её за его жену. Некоторые и вовсе думали, что феодальным лордом стала именно эта девушка.

Число помощников, взятых из территориальной армии, заметно уменьшилось: виконт посредством Мюкре так нагружал солдат на боевой подготовке, что они уползали с неё еле живыми.

Сам Хифуми, как феодальный лорд, делал только неизбежный минимум - подписывал необходимые документы. И все уже давно привыкли, что после ежедневной утренней тренировки и приёма горячей ванны он исчезал в неизвестном направлении.

Так было и сегодня: Хифуми исчез из своего кабинета под предлогом того, что нужно проконтролировать пробный заезд вагонетки до Арсеру и заодно почистить дорогу от демонов.

- И сегодня его нет? - пробормотал Каим, увидев сидящую в кабинете виконта в полном одиночестве Катю.

Среди остальных служащих он уже давно прослыл своей "наглостью".

- Каим? Он как раз уходил, когда я пришла сюда.

- Можешь в следующий раз задержать его хоть ненадолго? Это бы мне очень помогло.

- Не проси невозможного.

Каим посмотрел на Катю какое-то время с выражением лица, по которому нельзя было понять, что тот хочет: смеяться или плакать, и вышел из кабинета.

И будто поменявшись местами, в дверном проёме появилась Ольга.

Заметив, что в кабинете только Катя, магесса тут же развернулась было обратно, но её остановили прозвучавшие в спину слова:

- Ольга, если ты хотела что-то сказать господину Хифуми, то я могу тебя выслушать.

Ольга пристально посмотрела на Катю. В отличие от Каима, по лицу которого никогда ничего нельзя было понять, она явно порывалась что-то сказать.

- Нет. Когда господин виконт вернётся, я передам ему всё лично, - Ольга собралась выйти из кабинета, но вновь обернулась. - Разведчики донесли, что крупномасштабная война с Виши будет уже очень скоро. В связи с этим Алисса устраивает учения. Приходи поучаствовать.

Сказав всё на одном дыхании, Ольга незамедлительно вышла.

- Война, значит...

В мешочке на поясе Кати лежал небольшой магический камень.

Инструмент был и простым, и дорогим одновременно: он предназначался для передачи заранее оговоренного сигнала в чрезвычайной ситуации. Для этого нужно было просто разломать его на две части: сломается и парный ему камень, находящийся у другого человека.

Запрос Паджо был таков: если Хифуми будет в критическом состоянии или получит серьёзную травму, то Катя тут же сообщает об этом. Объяснили авантюристке это тем, что к нему тут же отправят подкрепление, но было очевидно, что в действительности всё будет как раз наоборот - Паджо с принцессой Имерарией задумали убить виконта, прикрывшись сумятицей сражения.

Если возникнет такая ситуация и я воспользуюсь этим камнем, только ли один Хифуми умрёт?

Катя ещё долго терялась в раздумьях, смотря на закрывшуюся за Ольгой дверь.

Глава 2. Что снаружи война, что внутри


По железнодорожным путям, под лучами утреннего солнца, неслась дрезина.

Два солдата, молча обливаясь потом, качали рычаг.

Они без остановок мчались к Фокалору из Арсеру, чуть ли не валившись с ног от усталости. Воинов гнал долг перед их лордом, заставляя ехать как можно быстрее.

Достигнув своей цели, дрезина на всей скорости съехала с закончившихся путей и с грохотом врезалась в стог сена, который поместили туда специально для таких вот случаев.

Один из солдат потерял сознание, второй же, громко шелестя, пробрался через солому наружу.

- Мать твою, в центре всё уже сгнило... - пожаловался он самому себе, выплёвывая попавшую в рот солому.

К нему уже подбежали стражи городских ворот.

- Что случилось?!

- Посыльный, служба разведки. Парни, я так устал, что мне даже стоять сложно. Передайте господину Хифуми: армия Виши количеством тринадцать тысяч человек выдвинулась к Роне. Примерно полтысячи - маги.

- Принято, я побежал в особняк лорда!

Приведя в сознание напарника с помощью ведра воды, посыльные отправились распространять эту весть среди прочего командного состава армии Фокалора.

Постучав в дверь рабочего кабинета виконта, Ольга услышала вялое "ага".

Войдя внутрь, девушка увидела хозяина кабинета, изучавшего какие-то бумаги со скрещенными на столе ногами. Кати нигде не было видно.

- Господин Хифуми, вызывали?

- Разведка сообщила, что Виши выдвинули свою армию.

- Наконец-то!

- Наши требования насчёт Беиревуры они проигнорировали.

Ольга мягко покачала головой:

- Я благодарна вам за все эти хлопоты, но Виши сами виноваты, что наступили на хвост тигра. Давайте вернёмся к Беиревуре, когда решим всё с Виши.

- Хорошо... - ответил виконт, всё так же не отрываясь от документов, что держал в руках.

- Какие-то неприятности?

- Да вот надо дать официальное имя региону. Я не планировал делать этого до отправки войск, но...

Он всё же накарябал на бумаге "Тооно". Нет, Хифуми не был привязан к своей фамилии, но ничто другое ему в голову просто не приходило.

С этого момента, регион Хагенти теперь стал известен как "регион Тооно".

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)

Первый сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:A SCANDAL IN BOHEMIA (СКАНДАЛ В БОГЕМИИ)THE RED-HEADED LEAGUE (СОЮЗ РЫЖИХ)THE MAN WITH THE TWISTED LIP (ЧЕЛОВЕК С РАССЕЧЕННОЙ ГУБОЙ)THE ADVENTURE OF THE BLUE CARBUNCLE (ПРИКЛЮЧЕНИЕ ГОЛУБОГО КАРБУНКУЛА)THE SPECKLED BAND (ПЕСТРАЯ ЛЕНТА)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Борис Слуцкий: воспоминания современников
Борис Слуцкий: воспоминания современников

Книга о выдающемся поэте Борисе Абрамовиче Слуцком включает воспоминания людей, близко знавших Слуцкого и высоко ценивших его творчество. Среди авторов воспоминаний известные писатели и поэты, соученики по школе и сокурсники по двум институтам, в которых одновременно учился Слуцкий перед войной.О Борисе Слуцком пишут люди различные по своим литературным пристрастиям. Их воспоминания рисуют читателю портрет Слуцкого солдата, художника, доброго и отзывчивого человека, ранимого и отважного, смелого не только в бою, но и в отстаивании права говорить правду, не всегда лицеприятную — но всегда правду.Для широкого круга читателей.Второе издание

Алексей Симонов , Владимир Огнев , Дмитрий Сухарев , Олег Хлебников , Татьяна Бек

Биографии и Мемуары / Литературоведение / Поэзия / Языкознание / Стихи и поэзия / Образование и наука