Читаем Призванный убийца (Том 3)(СИ) полностью

- Всё. Пусть пограничники отходят. И подготовь всё необходимое, в соответствии с планом.

- Поняла, я немедленно передам этот приказ Алиссе. Мы все покажем Вам великолепное зрелище бегущего в страхе врага.

План Хифуми заключался в заманивании противника в западню. Для начала солдаты Роне должны сделать вид, будто бегут из города. Но покуда войска виконта будут отступать, они будут отстреливаться и заводить врагов в ловушки. Так Хифуми серьёзно проредит силы противника и привнесёт в их ряды хаос.

Ольга считала план, в котором им придётся убегать, неприемлемым, ведь это ухудшит сложившийся в народе образ Хифуми. Девушка неоднократно выражала своё несогласие и пыталась переубедить виконта, но тот не был заинтересован в оглушительной победе. Он начал эту войну, чтобы "быть на острие", а если он победит, то придётся искать новое поле битвы. В конечном итоге Ольга всё же сдалась.

Тут с грохотом открылась дверь, и в кабинет влетела Катя:

- Армия Виши выступила!

- Ага.

- Что значит Ваше "ага"? Почему Вы такой спокойный?! Надо немедленно начать подготовку!

- Успокойся! У тебя есть своя задача, вот её и выполняй. Если у тебя есть время бегать, то лучше помоги с отъездом господину Хифуми.

- К-конечно, но... Ольга, ты тоже собираешься сражаться?

Ольга, всё так же не выказывая ни волнения, ни раздражения, ответила:

- У меня есть свои обязанности.

Катя со слабой надеждой обратилась к Хифуми:

- Господин Хифуми, Вы ведь не позволите Ольге выйти на поле боя?

Его холодный ответ не оправдал её надежд:

- Это она решит сама. Она не моя рабыня, и ты это знаешь.

- Я буду сражаться вместе с господином Хифуми.

Стоило Кате осознать, что всё тщетно, как её плечи поникли, после чего, пробормотав нечто вроде "я займусь приготовлениями", авантюристка развернулась и вышла из кабинета.

- Вы ещё не передумали на её счет?

- Катя является частью крупной игры. Она нужна для подготовки наиболее благоприятной сцены, - виконт помолчал немного и шёпотом добавил: - В конце концов, Катя - просто дура... - но этого не услышал никто.

Хифуми повесил катану на пояс и отправился по своим делам.

Уже на следующие сутки войска Тооно находились в Арсеру, заканчивая развёртывание.

- Так спокойно...

Погода стояла тёплая, невзирая на закрытое облаками небо.

Обвязав хакама оби[2], Хифуми рассеянным взглядом посмотрел на дорогу, ведущую в Роне. В стороне от неё уже проходили односторонние железнодорожные пути, а за его спиной находился погрязший в неразберихе Арсеру: там полным ходом шла эвакуация жителей, оборудования и прочего нужного добра.

По прогнозам, авангард Виши должен подойти к этому городу завтра-послезавтра.

- Всё готово, - заявила только что подъехавшая с двумя солдатами Алисса.

Солдаты тут же развернули дрезину, поменяв тем самым направление её движения.

- Уже скоро всё начнётся... Вы и в самом деле не боитесь войны?

- Я получил прекрасную возможность, и упустить её - кощунство.

- И Вы никогда не думали, что Вас могут убить?

Хифуми ответил, уже забравшись на дрезину:

- Разумеется, думал. Убивать и при этом не ожидать, что могут убить тебя, - непозволительная роскошь. Всё, поехали!

В ответ на команду, солдаты привели дрезину в движение. Тележка стабильно набирала скорость и вскоре скрылась из виду.

- Значит, даже господин Хифуми думает о смерти...

Вспомнив тот момент, когда она чуть не умерла сама, Алисса попыталась представить себе тяжелораненого Хифуми. Как бы она ни пыталась, у неё ничего не выходило.

Наученные горьким опытом солдаты Виши осторожно вошли в пустой Роне, но на сей раз никаких ловушек, равно как и противника, не встретили.

Военное начальство Виши на какое-то время вздохнуло с облегчением и решило встать лагерем в Роне - слишком уж людям не хотелось спать под открытым небом.

В большинстве домов скопились горы пыли, ведь захватив город, Осонгранде использовало лишь малую часть жилья. Но так было куда лучше, нежели спать на твёрдой земле.

Не повезло только тем, кто вытянул короткую палочку и отправился на дежурство к городским вратам.

И вот за этими неудачливыми солдатами из укрытия внимательно наблюдал Хифуми.

Оснащение у этого сброда было весьма разномастным, у них отсутствовала как дисциплина, так и отлаженность действий. На регулярную армию они совсем не походили.

Также можно было заметить, что вся армия поделена на различные группы, которые имели не только разную численность (от нескольких сотен до тысячи человек), но и подчинялись каждая только своему командиру.

В данный момент все эти командиры собрались вместе и отчаянно спорили. Самый старший из них - человек с большими тёмными усами - был явно не согласен со всеми остальными.

Он громко требовал немедленно атаковать Осонгранде, в то время как остальные хотели остановиться в городе на отдых. В конечном итоге, явно недовольные друг другом, но они всё же пришли к одному решению.

Ясно... Они всё-таки решили перегруппироваться в городе.

Скользнув в тень между зданиями, Хифуми отправился вздремнуть до захода солнца.

Сообщение о том, что армия Виши выступила, в королевский замок Осонгранде доставил посыльный на быстрой лошади.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)

Первый сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:A SCANDAL IN BOHEMIA (СКАНДАЛ В БОГЕМИИ)THE RED-HEADED LEAGUE (СОЮЗ РЫЖИХ)THE MAN WITH THE TWISTED LIP (ЧЕЛОВЕК С РАССЕЧЕННОЙ ГУБОЙ)THE ADVENTURE OF THE BLUE CARBUNCLE (ПРИКЛЮЧЕНИЕ ГОЛУБОГО КАРБУНКУЛА)THE SPECKLED BAND (ПЕСТРАЯ ЛЕНТА)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Борис Слуцкий: воспоминания современников
Борис Слуцкий: воспоминания современников

Книга о выдающемся поэте Борисе Абрамовиче Слуцком включает воспоминания людей, близко знавших Слуцкого и высоко ценивших его творчество. Среди авторов воспоминаний известные писатели и поэты, соученики по школе и сокурсники по двум институтам, в которых одновременно учился Слуцкий перед войной.О Борисе Слуцком пишут люди различные по своим литературным пристрастиям. Их воспоминания рисуют читателю портрет Слуцкого солдата, художника, доброго и отзывчивого человека, ранимого и отважного, смелого не только в бою, но и в отстаивании права говорить правду, не всегда лицеприятную — но всегда правду.Для широкого круга читателей.Второе издание

Алексей Симонов , Владимир Огнев , Дмитрий Сухарев , Олег Хлебников , Татьяна Бек

Биографии и Мемуары / Литературоведение / Поэзия / Языкознание / Стихи и поэзия / Образование и наука