Читаем «Профессор накрылся!» и прочие фантастические неприятности полностью

Зажав клинок зубами, Скотт поплыл к берегу. Кейн держался рядом. Через несколько минут капитан дал знак товарищу замереть. Он погрузил лицо в воду и проследил взглядом за длинной гигантской тенью, едва различимой в толще воды. Извиваясь, под ними проплыл морской змей — на их счастье, не голодный. Моря Венеры кишмя кишели свирепыми тварями, и никакие защитные средства от них не спасали — человеку, оказавшемуся в воде, следовало немедленно выбираться на сушу.

Скотт дотронулся до баллончика на поясе, пузырьки воздуха защекотали ладонь — на душе стало спокойней. Когда он активировал спасательный жилет, заодно из баллончика пошел сжатый газ. Облако, расползаясь на несколько метров вокруг, отгоняло кальмаров и других опасных представителей подводного мира. Баллон Меллисона работал по схожему со скунсовыми железами принципу, распространяя крайне неприятный запах. Однако змеев-падальщиков эта вонь ничуть не смущала. Скотт сморщил нос. «Вонючка» — вот как окрестили эту штуковину солдаты, сочтя, что оригинальное название не отражает сути.

Приливы на затянутой облаками планете были непредсказуемы. А все потому, что, в отличие от Земли, у Венеры не было спутника, хоть она и располагалась ближе к Солнцу. Если здесь и случались приливы, то проходили они, как правило, спокойно. Исключение составляли лишь те случаи, когда начиналась вулканическая активность, — на берега материков обрушивалось цунами.

Ни на миг не теряя бдительности, Скотт продвигался к черному пляжу, настороженно высматривая на нем признаки жизни. Но как он ни старался, глазу уцепиться было не за что.

Наконец капитан выбрался на берег, по-собачьи отряхнулся и сразу заменил в оружии патроны на разрывные. Оружие, разумеется, было водонепроницаемым — с обычным на Венере долго не повоюешь. Кейн, ворча, сел и принялся спускать спасательный жилет. Скотт уже стоял на ногах и вглядывался в джунгли, что начинались в тридцати метрах впереди. Стена зарослей взмывала ввысь сразу за кромкой пляжа — ничто не могло расти на черном венерианском песке.

Кроме шепота волн, мерно накатывавших на берег, не раздавалось ни звука. Флора в основном была представлена лианоподобными деревьями. Они влачили самое что ни на есть жалкое существование, вечно боролись друг с другом за живительную влагу. Стоило какому-нибудь растению окрепнуть, как его тотчас остервенело опутывали лозы-паразиты, стремясь оказаться поближе к рассеянному солнечному свету венерианского неба. Листву в этих зарослях можно было увидеть, лишь задрав голову. Точно растрескавшиеся от времени дранки, листья создавали в десяти метрах над землей своеобразную кровлю. И если бы не эти светло-зеленые полупрозрачные пластины, подлесок был бы начисто лишен света. Куда ни глянь, всюду извиваются, перекидываются с дерева на дерево белесые усики, будто змеи или щупальца неведомого растительного спрута.

Венерианская фауна также не могла похвалиться разнообразием видов. Тут были либо гигантские особи, способные прокладывать в джунглях едва ли не просеки, либо гады мелкие — ползучие, стелющиеся по земле, выживающие исключительно благодаря ядовитым железам — в основном рептилии и насекомые. Ни с теми ни с другими встреча не сулила ничего хорошего.

Наверху среди листвы водились твари крылатые, а внизу в глубоких трясинах обитали существа ужасные и человеческому уму непостижимые.

— М-да, приплыли, — посетовал Скотт.

— Как же я не догадался проверить моторный отсек? — сокрушенно вздохнул Кейн.

— Ты бы ничего не обнаружил, — возразил капитан. — Такие мелкие дефекты без специальной аппаратуры не разглядишь. Ладно, что случилось, то случилось, и с этим просто надо смириться. Держи противогаз под рукой. Если поблизости растут ядовитые цветы и ветер вдруг подует в нашу сторону, мы можем разделить судьбу флиттера. — Скотт открыл водонепроницаемую сумку, извлек индикаторную полоску и закрепил на запястье. — Посинеет полоска — значит в воздухе яд. Его не так-то легко учуять.

— Понял, сэр. Какой план?

— Хороший вопрос. Флиттера нет, поэтому сигнал бедствия не послать, — задумчиво произнес Скотт и убрал мачете в висящие на поясе ножны. — Будем добираться до базы пешком, больше ничего не остается. Двенадцать километров — это два часа ходу, при условии, что сможем постоянно держаться берега и не попадем в неприятности. Если пляж упрется в утес, придется идти в обход, через лес. — Капитан поднес к глазу монокуляр и посмотрел вдоль берега на юго-запад. — Так и есть! Вот он, чертов утес. Придется идти в обход…

Ветер, свободно продувающий кроны, донес до них тошнотворно-сладкий запах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Генри Каттнер. Сборники

Последняя цитадель Земли
Последняя цитадель Земли

В этот сборник вошли произведения американских мастеров фантастического жанра Г. Каттнера и К. Мур. Действия романов «Из глубины времен» и «Последняя цитадель Земли» разворачиваются в далеком будущем, героями стали земляне, волей различных обстоятельств вынужденные противостоять могущественным инопланетным силам в борьбе не только за собственную жизнь, но и за выживание земной цивилизации. Роман «Судная ночь» повествует о жестокой войне, которую ведут обитатели одной из молодых звездных систем против древней галактической империи, созданной людьми, и ее главного оплота — секрета применения Линз Смерти.Содержание:    В. Гаков. Дама, король и много джокеров (статья)    Генри Каттнер, Кэтрин Мур. Последняя цитадель Земли (роман, перевод К. Савельева)    Генри Каттнер. Из глубины времени (роман, перевод К. Савельева)    Кэтрин Мур. Судная ночь (роман, перевод К. Савельева) 

Генри Каттнер , Кэтрин Л. Мур , Кэтрин Люсиль Мур

Фантастика / Научная Фантастика
Ярость
Ярость

Впервые рассказы Генри Каттнера (1915–1958) появились в СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводах к концу шестидесятых годов и произвели сенсацию среди любителей фантастики (кто не РїРѕРјРЅРёС' потрясающий цикл о Хогбенах!). Однако впоследствии выяснилось, что тогдашние издатели аккуратно обходили самые, может быть, главные произведения писателя — рассказы и романы, которые к научной фантастике отнести нельзя никак, — речь в РЅРёС… идет о колдовстве, о переселении РґСѓС€, о могучих темных силах, стремящихся захватить власть над миром… Пожалуй, только сейчас пришла пора познакомить с ними наших читателей. Р' американской энциклопедии фантастики о Генри Каттнере сказано: «Есть веские основания полагать, что лучшие его произведения Р±СѓРґСѓС' читаться столько, сколько будет существовать фантастическая литература».РЎР±орник, который Р'С‹ держите в руках, — лишнее тому доказательство.СОДЕРЖАНР

Генри Каттнер

Научная Фантастика

Похожие книги

Трио неизвестности
Трио неизвестности

Хитрость против подлости, доблесть против ярости. Противники сошлись в прямом бою, исход которого непредсказуем. Загадочная Мартина позади, гибель Тринадцатой Астрологической экспедиции раскрыта, впереди – таинственная Близняшка, неизвестная Урия и тщательно охраняемые секреты Консула: несомненно – гения, несомненно – злодея. Помпилио Чезаре Фаха дер Даген Тур оказался на его территории, но не в его руках, сможет ли Помпилио вырваться из ловушки, в которую завела его лингийская дерзость? Прорвётся ли "Пытливый амуш" к звёздам сквозь аномалию и урийское сверхоружие? И что будет, если в следующий раз они увидят звёзды находясь в эпицентре идеального шторма Пустоты…Продолжение космического цикла «Герметикон» с элементами стимпанка. Новая планета – новые проблемы, которые требуют жестких решений. Старые и новые враги, сражения, победы и поражения во вселенной межзвездных перелетов на цеппелях и алхимических технологий.Вадим Панов – двукратный обладатель титула «Фантаст года», а так же жанровых наград «Портал», «Звездный мост», «Басткон», «Филигрань» и многих других. Суммарный тираж всех проданных книг – больше двух миллионов экземпляров. В новой части "Герметикона" читатель встретится с непревзойденным Помпилио и его неординарной командой.

Вадим Юрьевич Панов

Научная Фантастика