Читаем Проклятие богов полностью

«Она совсем ещё маленькая, сынок, наверное, чуть старше тебя. Такая худенькая и напуганная, как дикий волчонок. Представляешь, у неё даже имени нет. Когда мы вернёмся, давай подарим ей имя? Красивое, ведь я уверен, что она вырастет прекрасной, как цветок. Точно, цветы! Сынок, помнишь, мы с тобой видели россыпь белоснежных цветов на ветке? Чистые, словно сам свет. Нужно узнать их название – они точно подошли бы для её имени. Я уверен, что вы подружитесь, Этан, и у нас будет большая семья…»

Запись оборвалась неоконченной строчкой. Дальше следовали только пустые листы. Глаза щипало, а чувства несправедливости и обречённости душили. Я закрыл лицо руками, подавляя всхлип. Отец помнил о сыне, хотел защитить её, но не смог. А теперь роль палача досталась мне. Слишком тяжёлая ноша – стать для всех героем или самим злом. Выбор был очевиден, но не для меня. Раз я должен дописать эту историю, значит, до последнего вздоха буду искать свой правильный конец. Бог что-то недоговаривал. Нельзя верить лишь ему. Зверь в груди заворочался. От него тоже стоило себя обезопасить. Я сконцентрировался на своих ощущениях и нащупал в клубке нитей самую толстую и прочную – нашу связь с Эмилием. Возвел из неё подобие клетки вокруг зверя, и мне стало легче. На такую защиту можно было положиться, хотя бы временно. Нить связи контролировалась не только мной, поэтому Эмилий мог помочь удержать силу. Это обнадёживало.

Лучи заскользили по одеялу. А я и не заметил, как рассвело. Мысли всё ещё находились в беспорядке, но дышать стало легче. Будущее уже не так ужасало. Время есть. Я откинулся на спинку кровати и сделал глубокий вдох. Дверь тихонько приоткрылась. В образовавшемся проёме показались светлые локоны.

– Можешь заходить. – Я улыбнулся тому, как осторожничал Эмилий.

К моему удивлению, в комнату так же зашли Вивея и Кристиан. На меня смотрели как на ожившего мертвеца.

– С тобой всё хорошо? – Король аккуратно присел на кровать и заглянул мне в глаза.

Рассказывать про убийство Бардоулфа как единственный выход я точно не собирался, поэтому просто пожал плечами.

– Терпимо.

Кристиан громко хмыкнул.

– Терпимо ему. Да ты нас всех до чёртиков перепугал! – Он скрестил руки на груди. – Вив от тебя практически не отходила.

Я недоумённо посмотрел на девушку и только тогда заметил тёмные круги под опухшими глазами. А синяки Кристиана приобрели желтоватый оттенок.

– Сколько я был без сознания? Что там произошло? – Холодный пот капельками стекал по позвоночнику.

– Успокойся. – Король дотронулся до моей руки. – Ты пролежал без сознания несколько дней, и твоё тело…

– Ты походил на монстра, – закончил фразу Кристиан.

– Ланкайетт! – прикрикнул Эмилий.

– Его вены переливались, по всей коже ползла светящаяся паутина с какими-то символами, а глаза были белыми. Белыми, чёрт подери! – Он запустил пальцы в волосы, растрепав рыжие пряди. – Хочешь сказать, что это напоминало человека?

Вивея оттолкнула Кристиана и подошла ко мне. Она провела рукой по моему лбу, оттянула веки и ощупала руки. Удовлетворённо вздохнув, девушка сказала:

– С ним всё нормально. Насколько это возможно.

Она направилась к креслу и, забравшись в него с ногами, свернулась клубочком, обняв подушку. Девушку не смутило ни наше присутствие, ни длинное платье, которое смялось некрасивыми складками, а местами задралось. Это настолько было на неё не похоже, что даже Кристиан промолчал.

– Вив, отправилась бы ты спать, – мягко сказал Эмилий.

Она упрямо мотнула головой, чуть не ударившись о металлическое украшение на спинке, и лишь крепче стиснула подушку.

– Только после того, как вы всё расскажете. Надо же кому-то будет позвать дядюшку.

Я всё ещё не понимал, что происходит.

– Вы опять что-то скрываете?

– Не мы виноваты, что ты был светящимся чудом Небес и никак не приходил в себя. – Кристиан начинал раздражать своим поведением.

– Эмилий. – В моём голосе зазвенели угрожающие нотки. Больше никакой лжи или недосказанности. С меня хватило бога.

Король вытащил свёрнутый лист пергамента. Я узнал на нём сломанную печать Дартелии.

– Это письмо от… – голос не хотел слушаться и походил на хрип.

– Да, от Его Величества Бардоулфа.

Её имя приятной тяжестью осело в груди. Про меня не забыли.

– Мне нужно обратно? Им требуется моё присутствие?

Эмилий с Кристианом переглянулись.

– Этан, успокойся. Никому больше не нужно возвращаться в Дартелию.

– Что?

Меня не могли бросить в Велеросе. И дело было даже не в Бардоулфе, а в Совете. Они точно не оставили бы такую фигуру на своей доске без внимания.

– В Дартелии переворот.

Перейти на страницу:

Все книги серии Последний словотворец

Ложная надежда
Ложная надежда

Когда-то Дартелия была великой страной, которая удостоилась благословения Богов и даровала миру великих Словотворцев. Они служили достойным правителям, наделяя их силой Небес. Но настали тёмные времена. Короли прогневали Богов и те лишили их своего дара. Мир повергся в хаос и кровопролитие, обращая земли в проклятые пустоши. Только через сто лет разрушений на трон взошёл достойный молодой король Бардоулф, который заявил, что восстановит Дартелию и найдёт предназначенного ему посланника Небес.Этан с ранних лет был вынужден сторониться окружающих, скрывая свои зловещие сновидения. Но одна ошибка втянула его в опасную игру, на кону которой стоит благополучие страны. Теперь для всех он должен стать легендарным Словотворцем и надеждой всего живого.Сможет ли Этан узнав, какая жестокая правда таится за стенами дворца, справиться со своими страхами и стать непревзойдённым самозванцем, отдав себя человеку чья жизнь обречена на смерть?

Ольга Аст

Славянское фэнтези

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия