Читаем Проклятието на инките полностью

- Отмъщение ли търсиш? Харесвам това у мъжа. То е мярка за убеждението му. Но чуй внимателно, Уилсън Даулинг - ако се опиташ да избягаш, ще наредя да те убият по най-болезнения начин. Ще бъдеш одран жив и ще те принудят да ядеш собственото си месо.

Уилсън и Хайръм бяха избутани по тесния коридор между войниците. Сладкият свеж въздух изпълни ноздрите на Уилсън, докато изкачваше дългото каменно стълбище. През цялото време яркото сияние на Хелена го следваше.

Тя говореше - спокойно и равно:

- Войниците са общо десет с капитан Гонсалес. Когато излезете навън, ще вали проливен дъжд. Довечера ще има наводнение; четох, че през нощта в Куско ще загинат сто двайсет и шест души. Можеш да използваш тази информация в своя полза.nfpil

Докато го бутаха по коридора, Уилсън чу шума на дъжда отвън.

- Къде съм? - прошепна той.

- Под манастира, в който живее епископът - отвърна Хелена. - На около пет минути път от Пласа де Армас. В бъдещето това място е хотел.

- Епископът ще те отведе до Куба на инките - едва чуто прошепна Уилсън. - Остани на всяка цена с него. Ако някой мъж го докосне, ще бъде обладан. Ако жена докосне Куба, ще умре.

След като изкачиха стъпалата, Уилсън беше бутнат навън на мътната светлина на централния двор. Беше огромно облекчение да усети отново пречистващия дъжд по лицето и дрехите си. Надяваше се да измие отвратителната воня на смърт, която сигурно никога нямаше да забрави.

- Къде ме водите? - извика той.

Епископ Франсиско се тътреше пред него, но не обърна внимание на въпроса му. Вървеше под проливния дъжд през вътрешния двор покрай кипариса, чиито клони се люлееха от силните и хаотични пориви на вятъра.

- Трябва да ми кажете къде отиваме - повтори Уилсън, но епископът не отговори.

На всеки няколко крачки го побутваха с приклад на пушка. Някои от побутванията бяха толкова силни, че едва пе го събаряха на земята. Войниците се отнасяха по същия начин с Хайръм и Уилсън започваше да се ядосва.

- Запази спокойствие - каза Хелена.

Епископ Франсиско поведе групата през фоайето към задната уличка. Дъждът продължаваше да се лее, когато тръгнаха нагоре по склона, като газеха водата, която се стичаше бързо по калдъръма.

Макар да беше ден, небето над тях беше черно като абанос. Облаците се виеха и образуваха странни фигури, гонени от вятъра и дъжда. Уилсън отново получи удар в гърба и с мъка успя да остане на крака. Пристъпи до Хайръм и го побутна да върви.

- Отиваме да видим един нов свят - извика оптимистично той. - Вече си имаме нов бог!

Хайръм присви очи към него. Дъждът шибаше небръснатото му лице.

- Ти си полудял - промърмори той. - Ще умрем.

Завиха на ъгъла и минаха покрай редица чували с пясък и трима войници, които стояха на стража. През свирепия дъжд Уилсън едва успя да различи, че излизат на Пласа де Армас. Отляво видя силуета на катедралата на фона на мрачното следобедно небе. От всички страни църквата бе заобиколена с чували с пясък, натрупани на височина метър и двайсет. Под стълбите укрепленията бяха отмити от кафявата река, която течеше през площада ог север на юг. Откритото пространство очевидно беше мястото, където се събираха потоците кал и боклуци от града - ревът на придошлата вода много приличаше на могъщата Урубамба.

- Остани на всяка цена с епископа - прошепна Уилсън. - Ще те намеря.

- Да не направиш някоя глупост - отвърна Хелена, поглеждайки към десетките въоръжени войници.

- Ще има и по-добри места от това да се опиташ да избягаш.

Силният дъжд така бе наситил въздуха с влага, че се дишаше трудно. Всички войници и епископ Франсиско бяха прикрили с длан носа и устата си.

Избоботи гръм.

Внезапно в мрачното небе блесна светкавица и всички трепнаха.

Като събра всичките си сили, Уилсън се хвърли с рамото напред към капитан Гонсалес и с лекота го просна на земята. Скочи във въздуха, извъртя се и изрита, улучвайки друг войник по слепоочието. Изгубилият съзнание човек полетя към други двама войници с разперени ръце и крака и всички се затъркаляха по стъпалата към буйния поток.

Трудно бе да се движи гладко със закопчани отзад ръце, но Уилсън успя да се задържи на хлъзгавия калдъръм и да прескочи падналите мъже. Затича се на зигзаг, направи още един гигантски скок и прелетя над чувалите, като се приземи на камъните от другата страна. Проехтяха изстрели. От двете страни към него полетяха куршуми. Той пое дълбоко дъх и се хвърли с главата напред в калния поток.

Хелена гледаше как Уилсън се хвърля в бързеите. Навсякъде около него се сипеха куршуми. Изстрелите бяха толкова силни, че почти я зашеметиха. В миналото и в настоящето един и същи поток течеше на юг към най-ниската част на Пласа де Армас. Хелена инстинктивно понечи също да се хвърли в реката, но Чад и Хана я задържаха. Тя се отскубна и се затича по най-долното стъпало, загледана към булевард „Де Сол“, където изтичаше калният поток.

- Не влизай във водата! - замоли се Чад.

- Ще се удавите! - извика Хана.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чикатило. Явление зверя
Чикатило. Явление зверя

В середине 1980-х годов в Новочеркасске и его окрестностях происходит череда жутких убийств. Местная милиция бессильна. Они ищут опасного преступника, рецидивиста, но никто не хочет даже думать, что убийцей может быть самый обычный человек, их сосед. Удивительная способность к мимикрии делала Чикатило неотличимым от миллионов советских граждан. Он жил в обществе и удовлетворял свои изуверские сексуальные фантазии, уничтожая самое дорогое, что есть у этого общества, детей.Эта книга — история двойной жизни самого известного маньяка Советского Союза Андрея Чикатило и расследование его преступлений, которые легли в основу эксклюзивного сериала «Чикатило» в мультимедийном сервисе Okko.

Алексей Андреевич Гравицкий , Сергей Юрьевич Волков

Триллер / Биографии и Мемуары / Истории из жизни / Документальное
Тайное место
Тайное место

В дорогой частной школе для девочек на доске объявлений однажды появляется снимок улыбающегося парня из соседней мужской школы. Поверх лица мальчишки надпись из вырезанных букв: Я ЗНАЮ, КТО ЕГО УБИЛ. Крис был убит уже почти год назад, его тело нашли на идиллической лужайке школы для девочек. Как он туда попал? С кем там встречался? Кто убийца? Все эти вопросы так и остались без ответа. Пока однажды в полицейском участке не появляется девушка и не вручает детективу Стивену Морану этот снимок с надписью. Стивен уже не первый год ждет своего шанса, чтобы попасть в отдел убийств дублинской полиции. И этот шанс сам приплыл ему в руки. Вместе с Антуанеттой Конвей, записной стервой отдела убийств, он отправляется в школу Святой Килды, чтобы разобраться. Они не понимают, что окажутся в настоящем осином гнезде, где юные девочки, такие невинные и милые с виду, на самом деле опаснее самых страшных преступников. Новый детектив Таны Френч, за которой закрепилась характеристика «ирландская Донна Тартт», – это большой психологический роман, выстроенный на превосходном детективном каркасе. Это и психологическая драма, и роман взросления, и, конечно, классический детектив с замкнутым кругом подозреваемых и развивающийся в странном мире частной школы.

Михаил Шуклин , Павел Волчик , Стив Трей , Тана Френч

Фантастика / Детективы / Триллер / Фэнтези / Прочие Детективы
Ледовый барьер
Ледовый барьер

«…Отчасти на написание "Ледового Барьера" нас вдохновила научная экспедиция, которая имела место в действительности. В 1906-м году адмирал Роберт Е. Пири нашёл в северной части Гренландии самый крупный метеорит в мире, которому дал имя Анигито. Адмирал сумел определить его местонахождение, поскольку эскимосы той области пользовались железными наконечниками для копий холодной ковки, в которых Пири на основании анализа узнал материал метеорита. В конце концов он достал Анигито, с невероятными трудностями погрузив его на корабль. Оказавшаяся на борту масса железа сбила на корабле все компасы. Тем не менее, Пири сумел доставить его в американский Музей естественной истории в Нью-Йорке, где тот до сих пор выставлен в Зале метеоритов. Адмирал подробно изложил эту историю в своей книге "На север по Большому Льду". "Никогда я не получал такого ясного представления о силе гравитации до того, как мне пришлось иметь дело с этой горой железа", — отмечал Пири. Анигито настолько тяжёл, что покоится на шести массивных стальных колоннах, которые пронизывают пол выставочного зала метеоритов, проходят через фундамент и встроены в само скальное основание под зданием музея.

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд , Линкольн Чайльд

Детективы / Триллер / Триллеры