– Ну, волка ноги кормят, – согласилась она. – Так как насчет этого, Дуг?
Он кивнул.
– Да, Стэплтон подкинул нам сенсацию. Только вот не знаю, пропустит ли ее редактор. Папенька Джорджа, Чарльз Девитт Стэплтон, чуть ли не управляет этим городом. И если ты меня спросишь, я скажу, что это просто позор! Подумать только, лишь потому, что он президент компании по производству сахара, люди юлят перед ним. И надо видеть, как он это воспринимает! Ты собираешься предъявить Тригсу обвинение в организации азартных игр, Дуг?
– Пока еще не решил, – ответил он.
– Что ж, если ты не сделаешь этого, возможно, моя газета не станет ничего публиковать о Джордже Стэплтоне. А почему ты не хочешь его привлечь? Из-за Инес?
Селби покраснел.
– Нет, – коротко бросил он.
– Берегись! – предостерегла его Сильвия. – Такого человека, как Чарльз Девитт Стэплтон, лучше не иметь своим врагом, он не остановится и перед угрозами… О, Дуг, пожалуйста, не позволяй им втирать себе очки – я имею в виду Стэплтонов.
Он спокойно, но твердо проговорил:
– Тригс должен прекратить втягивать в игру молодых парней. А мне плевать, кто и как вздумает на меня давить!
– Но ты же не можешь обвинять во всем одного Тригса, – возразила она. – Большинство его клиентов – сыновья состоятельных родителей города. Когда взрослому человеку хочется поиграть, он отправляется в Лос-Анджелес, снимает в гостинице номер и отрывается по полной программе, а молодые ребята должны к утру вернуться домой. Матери девушек не отпускают их гулять без провожатого. Поэтому они ездят в загородные кафе и клубы, танцуют, выпивают, гуляют и обнимаются по пути домой. Вот так, мистер окружной прокурор, если вам неизвестно, как проходит жизнь в преуспевающем городке, расположенном не в промышленном центре, а в сельскохозяйственном районе.
– Это мне известно, – усмехнулся Селби.
– А Джордж Стэплтон ведет весьма разгульный образ жизни, – заметила Сильвия. – Он довольно часто посещает ночные клубы Лос-Анджелеса и Сан-Диего.
– Это мне также известно, – кивнул прокурор. – Думаю, Тригс исходит из предположения, что для города лучше, если деньги Стэплтонов поступают в его казну.
Она весело рассмеялась:
– Может, ты и шутишь, Дуг, но тебя удивит, когда ты узнаешь, как много наших бизнесменов придерживается такой же точки зрения. Если ты начнешь нажимать на Тригса, то обнаружишь, что в городе ему сочувствует масса людей. Он достаточно сообразителен, чтобы покупать продукты в местных магазинах, делать пожертвования на всякие социальные программы, помогать торговой палате и всякое такое.
– Я знаю, но он не должен приглашать к себе заезжих профессиональных игроков, – сказал Селби.
– Ладно, все понятно. Так как же насчет обстоятельств по делу «Кистоуна»?
– Какие обстоятельства тебе нужны?
– Во-первых, мне нужно получить интервью у девушек.
– Сожалею, – развел руками прокурор, – но это невозможно.
– Почему?
– Эти девушки тут ни при чем. Но большинство читателей этому не поверит. Девушки живут в деревне, и газеты…
– Слушай, Дуг Селби, не хочешь ли ты сказать, что не намерен сообщить мне имена и адреса этих девушек?
– Вот именно, не намерен.
– Да, – возмутилась Сильвия, – вижу, моей газете сотрудничество с тобой принесло мало толку.
– Что ты имеешь в виду?
– Позволь тебе напомнить, что во время предвыборной кампании «Кларион» все время поддерживала тебя. «Блейд» агитировала за Сэма Роупера, который рвался, чтобы его избрали на второй срок. А теперь, когда ты победил в этой борьбе и избран на должность окружного прокурора, самое малое, на что мы могли бы рассчитывать, – это получить от тебя хоть какие-то подробности дела. Вот «Блейд» наверняка получит интервью у этих девушек!
– Ни в коем случае, – отреагировал он. – Об этом позаботится Рекс Брэндон.
Сильвия саркастически рассмеялась:
– Вот как? А что будет делать Отто Ларкин, шеф полиции?
– Он будет только помогать. Это дело совершенно не в его юрисдикции.
– Ты, конечно, можешь так считать, но я уверена, что он уже сообщил «Блейд» всю информацию, включая имена и адреса этих девушек. Уже сейчас могу предсказать, как все будет. Сегодня вечером «Блейд» выйдет с разгромной редакторской статьей о том, что ты запретил обнародовать имена девушек. Пару дней они будут придерживать информацию, подогревать интерес читателей, а потом скажут, что их находчивые и упорные журналисты сами этих девушек нашли. А потом, когда получат-таки у них интервью, приклеят им какой-нибудь ярлык просто для того, чтобы ты выглядел идиотом. И результатом твоих стараний держать девушек в стороне станет только то, что их репутацию лишь еще больше запачкают!
– Все может быть, – согласился Селби, – но лично я ни за что не отдам их на съедение публики.
Сильвия оценивающе прищурилась, глядя на прокурора:
– А молодой Стэплтон замешан в этом деле?
– Не знаю.