Читаем Пропавшая сестра полностью

Я гляжу в его красивые глаза. Сейчас они превратились в два глубоких озерка, полные замешательства. В его взгляде нет ни суровости, ни жесткости. Какая-то потерянность. Вижу, он сдерживает эмоции; сентиментального прощания не будет. Мне очень хочется обнять его, хочется оказаться в его объятиях, чтобы все между нами стало так, как прежде. Но это невозможно. Те дни ушли. Он научился прятать свои чувства, и теперь душа моего мужа застегнута наглухо. Он попросту не позволяет себе что-либо чувствовать.

Дуглас берет меня за руку, крепко сжимает, потом отпускает и отходит в сторону. Я веду себя так, как он ожидает: молча выхожу за ворота, не оглядываюсь и не устраиваю сцену.

Сегодня великолепный июньский день. Небо удивительно синее. Солнце серебрит и золотит верхушки облаков. Машина трогается. Поначалу я молчу, не в силах сказать Симоне ни слова. Постепенно расслабляюсь. Мы проезжаем мимо зарослей кустов, покрытых свежей листвой. Вдоль дороги тянутся каменные стены сухой кладки. Вдали – привычные пейзажи Котсуолдса: поля, по которым разбрелись пасущиеся овцы, луга, где лошади тычутся мордами в ограды. По пути мы дважды останавливаемся, чтобы остудить мотор, долить воду в радиатор и бензин в бак. На второй остановке Симона убеждает меня выйти и подышать воздухом, но я не покидаю машины. Тогда она приносит мне перекусить: сэндвич и стакан прохладного лимонада.

Мы едем дальше и через какое-то время сворачиваем налево. Теперь дорогу с обеих сторон обступает густой лес. Когда он расступается, мы спускаемся в долину, где находится деревня Минстер-Ловелл. Я чувствую, как сводит живот. Мы переезжаем через средневековый мост, и тяжесть внутри сменяется удивлением. Я не ожидала увидеть столь живописный мост. Он неширок и по обеим сторонам окаймлен громадными плакучими ивами. Они ничуть не мешают течению реки. Машина поворачивает направо. Мы удаляемся от мельницы. Слева я вижу деревенский паб. Симона показывает мне свой дом. Как и соседние дома, он под соломенной крышей, узкий и длинный. Блестят на солнце его стены, сложенные из светло-желтого котсуолдского камня и по большей части поросшие глицинией. Перед домом вырыта канава. Она тянется вдоль лужайки, собирая воду во время дождей. Дом Симоны стоит совсем близко от других, выстроенных практически впритык. Заметив выражение моего лица, Симона говорит:

– Не беспокойся. Твой дом находится на самом краю деревни, на вершине холма.

Я и не заметила, что теперь дорога поднимается по пологому склону. Как хорошо, что мне не придется быть в центре деревенских событий.

– За твоим домом находятся всего два дома, оба за углом и на приличном расстоянии друг от друга.

Мне не терпится увидеть мой новый дом. Вскоре Симона подъезжает к красивому коттеджу за невысоким каменным забором. Дом окружен чудесным садом.

Симона вылезает из машины и подходит к моей дверце, чтобы помочь мне выйти. У меня учащается сердцебиение, но искреннее желание увидеть дом внутри преодолевает нервозность. Через несколько минут Симона отпирает входную дверь и предлагает мне войти.

– Думаю, тебе понравится, как я расставила мебель. Я повесила занавески, но ты все можешь поменять на свой вкус. Я ничуть не обижусь.

Я улыбаюсь подруге, благодарная за все ее хлопоты.

Она показывает мне дом. Я вынуждена постоянно напоминать себе, что это мой дом, а не ее. Узкая лестница ведет на маленькую площадку второго этажа, а оттуда в коридор. Там три комнаты и ванная. Окна двух комнат выходят на дорогу, но при наличии такого великолепного сада это меня не тревожит. Симона говорит, что моя спальня в самом конце. Переступив порог, я прохожу и останавливаюсь возле одного из двух окон. Отсюда открывается потрясающий вид на ухоженный сад, радующий разнообразием деревьев и кустов. За садом начинается густой лес.

Переполненная благодарностью, я поворачиваюсь к Симоне:

– Спасибо!

– Я знала, что тебе здесь понравится. Когда после смерти Роджера я вернулась из Бирмы, то повсюду искала место, где бы смогла обрести покой.

– И ты нашла такое место.

– Да. Но не раньше, чем приехала в Минстер-Ловелл.

– Мне здесь нравится. Честное слово, нравится!

– Это особое место. Я всегда говорю, что здешнее спокойствие исцелило мое разбитое сердце. – (Я крепко пожимаю ее руку.) – Твой чемодан уже наверху. Когда я остаюсь здесь на ночь, то занимаю одну из фасадных комнат.

Мы спускаемся вниз. Гостиная с большим камином. Симона обставила ее с особым вкусом. Рядом – уютная комнатка, где тоже есть камин, но поменьше. К ней примыкают столовая и кухня с кладовой и задним крыльцом.

– Когда ты будешь готова, мы прогуляемся к дому доктора. Это совсем недалеко. Выходишь отсюда, сворачиваешь направо и идешь вниз по склону по направлению к церкви. Дальше проходишь всего один дом – он стоит в стороне от лужайки, – а там рукой подать до жилища доктора.

– Я думала, он будет приходить сюда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джоджо Мойес

Мой любимый враг
Мой любимый враг

Что делать, если целый день проводишь в роскошном офисе с человеком, которого от души ненавидишь, и если у тебя даже пароль на компьютере «Умри, Джош, умри»?Люси мила, очаровательна и доброжелательна; она гордится тем, что ее любят все сотрудники издательства. Джош красив, умен, но держится так холодно, что его все боятся.Вынужденные проводить долгие рабочие часы в общем кабинете, Люси и Джош тихо ненавидят друг друга, постоянно устраивают словесные перепалки и стараются во всем превзойти своего соперника. Но когда совершенно невинная поездка в лифте заканчивает страстным поцелуем, Люси начинает по-другому смотреть на своего врага. Она и на работу стала одеваться как на свидание. Может, Джош не испытывает к ней ненависти? Может, и она не так уж ненавидит Джоша? А может, это еще одна игра?Веселая и романтическая история о том, что от ненависти до любви всего один шаг.Впервые на русском языке!

Салли Торн

Современные любовные романы
Один день в декабре
Один день в декабре

Лори уверена: любовь с первого взгляда существует только в фильмах. Но в один снежный декабрьский день через затуманенное окно автобуса она встречается взглядом с молодым человеком, и между ними пробегает искра. Лори понимает, что безнадежно влюбилась. В течение года она ищет этого молодого человека везде: на улицах Лондона, в метро, кафе, на автобусной остановке, — а находит на рождественской вечеринке, где ее лучшая подруга Сара знакомит Лори со своим новым бойфрендом. Им оказывается Джек, тот самый парень с автобусной остановки…«Один день в декабре» — это радостная, трогательная и невероятно волнующая история любви, показывающая, что судьба закручивает невероятные виражи на пути к счастью.Впервые на русском языке!16+

Джози Силвер

Современная русская и зарубежная проза / Прочие любовные романы / Романы
Звонок в прошлое
Звонок в прошлое

Возможно, их брак с самого начала был обречен.Работа у Джорджи Маккул, телевизионного сценариста, стоит на первом месте. А семья… семьей занимается ее муж Нил. Ради любви к Джорджи он пожертвовал своей карьерой и остался в ненавистной ему Калифорнии…Это Рождество они собирались провести в Омахе, на родине Нила. За два дня до отъезда Джорджи сообщает мужу, что не сможет поехать, поскольку ей выпадает редкий шанс сделать сценарий собственного шоу, но она никак не ожидала, что Нил вместе с детьми улетит без нее.И тут возникает странная коллизия: Джорджи никак не может дозвониться мужу на его мобильный номер, но легко дозванивается к нему по старому желтому аппарату с диском в доме своей матери. Только звонит она в… 1998 год, когда они с Нилом еще не были женаты…Впервые на русском языке!

Рейнбоу Рауэлл

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Пока светит солнце
Пока светит солнце

Война – тяжелое дело…И выполнять его должны люди опытные. Но кто скажет, сколько опыта нужно набрать для того, чтобы правильно и грамотно исполнять свою работу – там, куда поставила тебя нелегкая военная судьба?Можно пройти нелегкие тропы Испании, заснеженные леса Финляндии – и оказаться совершенно неготовым к тому, что встретит тебя на войне Отечественной. Очень многое придется учить заново – просто потому, что этого раньше не было.Пройти через первые, самые тяжелые дни войны – чтобы выстоять и возвратиться к своим – такая задача стоит перед героем этой книги.И не просто выстоять и уцелеть самому – это-то хорошо знакомо! Надо сохранить жизни тех, кто доверил тебе свою судьбу, свою жизнь… Стать островком спокойствия и уверенности в это трудное время.О первых днях войны повествует эта книга.

Александр Сергеевич Конторович

Приключения / Проза о войне / Прочие приключения
Para bellum
Para bellum

Задумка «западных партнеров» по использование против Союза своего «боевого хомячка» – Польши, провалилась. Равно как и мятеж националистов, не сумевших добиться отделения УССР. Но ничто на земле не проходит бесследно. И Англия с Францией сделали нужны выводы, начав активно готовиться к новой фазе борьбы с растущей мощью Союза.Наступал Interbellum – время активной подготовки к следующей серьезной войне. В том числе и посредством ослабления противников разного рода мероприятиями, включая факультативные локальные войны. Сопрягаясь с ударами по экономике и ключевым персоналиям, дабы максимально дезорганизовать подготовку к драке, саботировать ее и всячески затруднить иными способами.Как на все это отреагирует Фрунзе? Справится в этой сложной военно-политической и экономической борьбе. Выживет ли? Ведь он теперь цель № 1 для врагов советской России и Союза.

Василий Дмитриевич Звягинцев , Геннадий Николаевич Хазанов , Дмитрий Александрович Быстролетов , Михаил Алексеевич Ланцов , Юрий Нестеренко

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы