Читаем Пропавшая сестра полностью

Сегодня я впервые встречусь с доктором Гилбертом Стоуксом. Мне о нем известно совсем мало. Несколько лет он проработал в больнице Рэдклиффа в Оксфорде, затем перешел на работу в психиатрическую лечебницу Рэдклиффа. Должно быть, услышав об этом, я побледнела от сильного беспокойства. Симона поспешила меня заверить, что доктор уже отошел от активной практики и занимается лишь пациентами с особыми проблемами. От нее же я узнала, что он придерживается весьма прогрессивных взглядов на психиатрию. Насколько я понимаю, он верит в излечение определенных болезней через доверительное обсуждение. Пока не знаю, как мне к этому относиться. Если честно, мне еще предстоит выяснить, возможно ли это. Неужели разговор, пусть даже доверительный, способен помочь?

Напишу о приятном. Я полюбила свой коттедж и стены сухой кладки, окаймляющие участок. Мне нравятся плиточный известняк, которым покрыта крыша, и высокие дубы, растущие по обе стороны дома. Рада я и тому, что из челтнемского дома сюда приехало кое-что из мебели. Лучшая ее часть. Это туалетный столик цвета слоновой кости, доставшийся мне от матери, комодик, прежде стоявший в детской, мой любимый абажур от Тиффани, полукруглый столик для прихожей и старый материнский письменный стол с потайным ящичком.

Я наняла садовника, поручив ему скосить траву и выполоть сорняки. Жду не дождусь, когда я достаточно окрепну, чтобы самой заниматься садом, сажать цветы и обрезать сухие ветви. Я еще не бывала в деревне, но со слов Симоны знаю: если пройти через церковное кладбище до развалин Минстер-Холла, то вскоре окажешься на живописном берегу реки.

Снаружи слышатся приглушенные голоса, но пока я не вижу ни Симоны, ни доктора. Должно быть, они стоят на крыльце, которое из окон гостиной не просматривается. Я жду, пока они войдут в дом. Когда они появляются в гостиной, вид доктора меня удивляет. Гилберт Стоукс оказывается не таким, каким я ожидала его увидеть. Я почему-то представляла себе психиатров худощавыми и изворотливыми, старающимися посредством своих хитроумных методов подловить тебя на чем-то. Передо мной стоит полный, благодушного вида человек с добрыми голубыми глазами и красивой седой гривой.

Он протягивает мне руку. Я пожимаю ее и невольно улыбаюсь. Он накрывает мою руку второй своей рукой и слегка сжимает:

– Здравствуйте, миссис Хэттон. Очень рад знакомству с вами.

– Здравствуйте, доктор. Теперь я именуюсь мисс Райли, но прошу звать меня просто Дианой.

– Простите великодушно. Это моя оплошность.

– Я приготовлю чай, – с улыбкой говорит Симона и выходит из гостиной.

Я киваю. Все это мы обговорили с ней заранее. Маленькая уловка. Пока готовится чай, я сумею составить представление о докторе, а он – обо мне. Последнее вызывает у меня кривую усмешку.

– Не угодно ли присесть? – спрашиваю я и указываю на стул у окна.

Я сажусь на другой стул. Это позволяет мне видеть сад перед домом. Доктор разворачивает стул и садится лицом ко мне:

– Хочу убедиться, что вы понимаете следующее. Процесс излечения может показаться вам довольно медленным, однако вы в любой момент можете передумать.

Я киваю:

– Если я правильно поняла, мы с вами будем просто разговаривать?

Его глаза вспыхивают, и он улыбается. Улыбка у него искренняя и теплая.

– Вот именно.

Я уже говорила, что не понимаю, как разговор способен мне помочь, но снова киваю. Из кухни доносится свисток закипевшего чайника. Я поворачиваю голову к двери. Не сочтет ли доктор бестактностью, если я отправлюсь на кухню и помогу Симоне?

Словно прочитав мои мысли, он говорит:

– Если хотите, помогите вашей подруге.

Это производит на меня впечатление.

Возможно, за его добродушной внешностью прячется острый, восприимчивый разум, но, если доктор Стоукс относится ко мне по-доброму, я это принимаю. Получив разрешение уйти, я уже не чувствую потребности пойти на кухню и остаюсь сидеть. Мы заводим разговор о деревне. Доктор рассказывает о своем доме вблизи церкви. Я ощущаю спокойствие. Его присутствие незаметным образом прибавляет мне уверенности. Я даже немного досадую, когда Симона возвращается с подносом и наш разговор наедине обрывается.

Мы пьем чай с печеньем. В конце чаепития доктор Стоукс вытирает салфеткой рот и поднимается со стула:

– Итак, Диана, если вы согласны стать моей пациенткой, мы можем начать со следующей недели и встречаться, скажем, по понедельникам и пятницам. Каждая встреча в десять часов утра. Вас устраивает такое предложение?

– Благодарю вас, доктор Стоукс. – Я тоже встаю. – Вполне устраивает.

Я провожаю его и потом стою на крыльце, ничуть не волнуясь, что нахожусь почти за пределами дома. Удивительно, но я не покривила душой. Мне действительно хочется быть его пациенткой.

Глава 38

Около пяти часов дневной зной начал спадать. До встречи с помощником Гаттриджа оставался еще час, и Белл решила прогуляться самостоятельно. Пароход отходит в восемь, так что времени у нее предостаточно. Залпом выпив стакан воды, она сунула в карман несколько мятных конфет и вышла.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джоджо Мойес

Мой любимый враг
Мой любимый враг

Что делать, если целый день проводишь в роскошном офисе с человеком, которого от души ненавидишь, и если у тебя даже пароль на компьютере «Умри, Джош, умри»?Люси мила, очаровательна и доброжелательна; она гордится тем, что ее любят все сотрудники издательства. Джош красив, умен, но держится так холодно, что его все боятся.Вынужденные проводить долгие рабочие часы в общем кабинете, Люси и Джош тихо ненавидят друг друга, постоянно устраивают словесные перепалки и стараются во всем превзойти своего соперника. Но когда совершенно невинная поездка в лифте заканчивает страстным поцелуем, Люси начинает по-другому смотреть на своего врага. Она и на работу стала одеваться как на свидание. Может, Джош не испытывает к ней ненависти? Может, и она не так уж ненавидит Джоша? А может, это еще одна игра?Веселая и романтическая история о том, что от ненависти до любви всего один шаг.Впервые на русском языке!

Салли Торн

Современные любовные романы
Один день в декабре
Один день в декабре

Лори уверена: любовь с первого взгляда существует только в фильмах. Но в один снежный декабрьский день через затуманенное окно автобуса она встречается взглядом с молодым человеком, и между ними пробегает искра. Лори понимает, что безнадежно влюбилась. В течение года она ищет этого молодого человека везде: на улицах Лондона, в метро, кафе, на автобусной остановке, — а находит на рождественской вечеринке, где ее лучшая подруга Сара знакомит Лори со своим новым бойфрендом. Им оказывается Джек, тот самый парень с автобусной остановки…«Один день в декабре» — это радостная, трогательная и невероятно волнующая история любви, показывающая, что судьба закручивает невероятные виражи на пути к счастью.Впервые на русском языке!16+

Джози Силвер

Современная русская и зарубежная проза / Прочие любовные романы / Романы
Звонок в прошлое
Звонок в прошлое

Возможно, их брак с самого начала был обречен.Работа у Джорджи Маккул, телевизионного сценариста, стоит на первом месте. А семья… семьей занимается ее муж Нил. Ради любви к Джорджи он пожертвовал своей карьерой и остался в ненавистной ему Калифорнии…Это Рождество они собирались провести в Омахе, на родине Нила. За два дня до отъезда Джорджи сообщает мужу, что не сможет поехать, поскольку ей выпадает редкий шанс сделать сценарий собственного шоу, но она никак не ожидала, что Нил вместе с детьми улетит без нее.И тут возникает странная коллизия: Джорджи никак не может дозвониться мужу на его мобильный номер, но легко дозванивается к нему по старому желтому аппарату с диском в доме своей матери. Только звонит она в… 1998 год, когда они с Нилом еще не были женаты…Впервые на русском языке!

Рейнбоу Рауэлл

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Пока светит солнце
Пока светит солнце

Война – тяжелое дело…И выполнять его должны люди опытные. Но кто скажет, сколько опыта нужно набрать для того, чтобы правильно и грамотно исполнять свою работу – там, куда поставила тебя нелегкая военная судьба?Можно пройти нелегкие тропы Испании, заснеженные леса Финляндии – и оказаться совершенно неготовым к тому, что встретит тебя на войне Отечественной. Очень многое придется учить заново – просто потому, что этого раньше не было.Пройти через первые, самые тяжелые дни войны – чтобы выстоять и возвратиться к своим – такая задача стоит перед героем этой книги.И не просто выстоять и уцелеть самому – это-то хорошо знакомо! Надо сохранить жизни тех, кто доверил тебе свою судьбу, свою жизнь… Стать островком спокойствия и уверенности в это трудное время.О первых днях войны повествует эта книга.

Александр Сергеевич Конторович

Приключения / Проза о войне / Прочие приключения
Para bellum
Para bellum

Задумка «западных партнеров» по использование против Союза своего «боевого хомячка» – Польши, провалилась. Равно как и мятеж националистов, не сумевших добиться отделения УССР. Но ничто на земле не проходит бесследно. И Англия с Францией сделали нужны выводы, начав активно готовиться к новой фазе борьбы с растущей мощью Союза.Наступал Interbellum – время активной подготовки к следующей серьезной войне. В том числе и посредством ослабления противников разного рода мероприятиями, включая факультативные локальные войны. Сопрягаясь с ударами по экономике и ключевым персоналиям, дабы максимально дезорганизовать подготовку к драке, саботировать ее и всячески затруднить иными способами.Как на все это отреагирует Фрунзе? Справится в этой сложной военно-политической и экономической борьбе. Выживет ли? Ведь он теперь цель № 1 для врагов советской России и Союза.

Василий Дмитриевич Звягинцев , Геннадий Николаевич Хазанов , Дмитрий Александрович Быстролетов , Михаил Алексеевич Ланцов , Юрий Нестеренко

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы