Читаем Пропавшая сестра полностью

– Как ты? – осторожно спросил Оливер. – Я не сделал тебе больно?

Она пихнула его под ребра:

– Если это называется «сделать больно», можешь ли ты повторить?

– Прямо сейчас?

– Угу.

– Ну и задачку ты мне задала, – засмеялся он.

На этот раз все происходило на удивление медленно. Затем Оливер признался ей в любви и сказал, что всегда будет ее любить. Белл поцеловала ему кончики пальцев, прижалась к нему, ощущая телесную усталость и покой разума.


Весь их багаж Оливер пристроил на полки над головой. В поезде до Рангуна, в котором они ехали, вагонов первого класса не было. Соседи Белл и Оливера по вагону постоянно менялись. Сначала рядом с ними ехали индийцы, крепко спавшие под стук колес. Их сменили бирманские женщины, перевозившие фрукты и овощи. Такое соседство было вполне приемлемо, если не считать дыма чируток. Но когда рядом уселся торговец рыбой, Белл пришлось встать и прижаться к окну. Все попытки открыть окно оказались безуспешными; открылась лишь щелочка, сквозь которую она жадно глотала теплый воздух. Но и воздух пах дымом очагов придорожных деревень и костров, на которых торговцы что-то готовили, устроившись невдалеке от рельсов. От дыма Белл кашляла, однако запах древесного угля не вызывал такой тошноты, как запах рыбы.

На каждой станции толпы торговцев барабанили в окна вагонов и наводняли проходы, продавая липкую рисовую лапшу, щедро приправленную перцем чили. Поезд останавливался не только на станциях. Иногда остановка была вызвана ремонтом путей, но в большинстве случаев никто не мог вразумительно объяснить, почему поезд опять стоит. На каждой остановке Оливер крепко прижимал к себе Белл. Он знал: на маленьких станциях и полустанках в поезд норовили проникнуть воришки, чтобы поживиться деньгами и вещами спящих пассажиров.

Шок, вызванный взрывом, постепенно слабел. Белл радовалась, что снова находится рядом с Оливером, хотя и предпочла бы иную обстановку. Его присутствие она ощущала всей глубиной своего существа. Ведь он спас ей жизнь, и это означало все. Белл дремала у него на плече, вдыхая запах его кожи и моля Бога, чтобы в их жизни не появилось новых опасностей. Меж тем Оливер не терял бдительности. Он внимательно следил за входящими и выходящими, а на каждой остановке пристально оглядывал платформу. Соломенная шляпа с широкими полями и солнцезащитные очки отчасти маскировали его внешность, но Белл чувствовала напряженность во всем его теле. Она тоже следила за каждым новым пассажиром, но, когда в вагон вошли несколько полицейских, немного успокоилась.

Утомительное путешествие в 386 миль заняло три дня, что превышало обычное время поездки. Вернувшись во влажную духоту Рангуна, они прямиком отправились на квартиру Оливера. Испытывая громадное облегчение и стараясь не думать о том, что ждет их впереди, они улеглись в постель, даже не переодевшись. Оливер потянулся к ее руке. Его дыхание замедлилось. Утомление притупило чувства Белл, однако она сознавала: между ними случилось то, на что она втайне надеялась, хотя и понимала весьма смутно. От их нынешних отношений протягивалась ниточка в будущее. Сила их любви целиком поменяет жизнь каждого из них. Белл была в этом крепко уверена. Она закрыла глаза, прижалась к Оливеру и уснула.


Белл проснулась первой и обнаружила, что они лежат, крепко обнявшись, словно тела даже в утомленном состоянии знали потребность их душ. Она потрогала щетину на его подбородке, наслаждаясь тем, что Оливер лежит рядом, его теплым дыханием у себя на щеке. Потом и он открыл глаза, улыбнувшись ей. Белл крепко поцеловала его в губы, почувствовав, как что-то требовательно уткнулось ей в бедро. Она водила пальцами по лицу Оливера, ставшему для нее дорогим, любовалась его золотистой кожей и сверканием синих глаз, полных нежных чувств и желания. Они опять занялись любовью, сначала тихо и неспешно, а потом так страстно, что Белл не удержалась от стонов. Он прикрыл ей рот рукой и шутливо заметил, что их могут услышать с улицы. Полежав еще немного и успокоив дыхание, Белл выскользнула из объятий Оливера и отправилась в ванную – мыться и стирать. Выстирав и выполоскав изрядно запачкавшиеся блузку и длинную юбку, она повесила их сушиться над ванной.

Вернувшись с мокрыми волосами, прилипавшими к лицу, она увидела, что Оливер тоже встал и сосредоточенно готовит кофе. Услышав ее шаги, он повернулся и с необычайной нежностью улыбнулся ей. У нее буквально зашлось сердце. Ее страх никуда не ушел, отчего любовь Оливера ощущалась еще сильнее.

– Прошу прощения, еды в доме нет, – сказал он. – Сейчас выскочу и чего-нибудь принесу.

– Я совсем не голодна. Мне достаточно и кофе.

– Иди ко мне, – прошептал Оливер, и его улыбка стала еще шире.

И вдруг волшебство утра растаяло под напором жестокой действительности. Страх, дремавший в подсознании, усилился. Белл сдавило грудь, и она прошептала:

– Кто-то пытался меня убить.

Застыв на месте, она разглядывала пол, чтобы только не думать.

– Все будет хорошо, – сказал Оливер.

– Будет ли? – спросила она, глядя ему в глаза.

Оливер кивнул и повторил:

– Иди ко мне.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джоджо Мойес

Мой любимый враг
Мой любимый враг

Что делать, если целый день проводишь в роскошном офисе с человеком, которого от души ненавидишь, и если у тебя даже пароль на компьютере «Умри, Джош, умри»?Люси мила, очаровательна и доброжелательна; она гордится тем, что ее любят все сотрудники издательства. Джош красив, умен, но держится так холодно, что его все боятся.Вынужденные проводить долгие рабочие часы в общем кабинете, Люси и Джош тихо ненавидят друг друга, постоянно устраивают словесные перепалки и стараются во всем превзойти своего соперника. Но когда совершенно невинная поездка в лифте заканчивает страстным поцелуем, Люси начинает по-другому смотреть на своего врага. Она и на работу стала одеваться как на свидание. Может, Джош не испытывает к ней ненависти? Может, и она не так уж ненавидит Джоша? А может, это еще одна игра?Веселая и романтическая история о том, что от ненависти до любви всего один шаг.Впервые на русском языке!

Салли Торн

Современные любовные романы
Один день в декабре
Один день в декабре

Лори уверена: любовь с первого взгляда существует только в фильмах. Но в один снежный декабрьский день через затуманенное окно автобуса она встречается взглядом с молодым человеком, и между ними пробегает искра. Лори понимает, что безнадежно влюбилась. В течение года она ищет этого молодого человека везде: на улицах Лондона, в метро, кафе, на автобусной остановке, — а находит на рождественской вечеринке, где ее лучшая подруга Сара знакомит Лори со своим новым бойфрендом. Им оказывается Джек, тот самый парень с автобусной остановки…«Один день в декабре» — это радостная, трогательная и невероятно волнующая история любви, показывающая, что судьба закручивает невероятные виражи на пути к счастью.Впервые на русском языке!16+

Джози Силвер

Современная русская и зарубежная проза / Прочие любовные романы / Романы
Звонок в прошлое
Звонок в прошлое

Возможно, их брак с самого начала был обречен.Работа у Джорджи Маккул, телевизионного сценариста, стоит на первом месте. А семья… семьей занимается ее муж Нил. Ради любви к Джорджи он пожертвовал своей карьерой и остался в ненавистной ему Калифорнии…Это Рождество они собирались провести в Омахе, на родине Нила. За два дня до отъезда Джорджи сообщает мужу, что не сможет поехать, поскольку ей выпадает редкий шанс сделать сценарий собственного шоу, но она никак не ожидала, что Нил вместе с детьми улетит без нее.И тут возникает странная коллизия: Джорджи никак не может дозвониться мужу на его мобильный номер, но легко дозванивается к нему по старому желтому аппарату с диском в доме своей матери. Только звонит она в… 1998 год, когда они с Нилом еще не были женаты…Впервые на русском языке!

Рейнбоу Рауэлл

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Пока светит солнце
Пока светит солнце

Война – тяжелое дело…И выполнять его должны люди опытные. Но кто скажет, сколько опыта нужно набрать для того, чтобы правильно и грамотно исполнять свою работу – там, куда поставила тебя нелегкая военная судьба?Можно пройти нелегкие тропы Испании, заснеженные леса Финляндии – и оказаться совершенно неготовым к тому, что встретит тебя на войне Отечественной. Очень многое придется учить заново – просто потому, что этого раньше не было.Пройти через первые, самые тяжелые дни войны – чтобы выстоять и возвратиться к своим – такая задача стоит перед героем этой книги.И не просто выстоять и уцелеть самому – это-то хорошо знакомо! Надо сохранить жизни тех, кто доверил тебе свою судьбу, свою жизнь… Стать островком спокойствия и уверенности в это трудное время.О первых днях войны повествует эта книга.

Александр Сергеевич Конторович

Приключения / Проза о войне / Прочие приключения
Para bellum
Para bellum

Задумка «западных партнеров» по использование против Союза своего «боевого хомячка» – Польши, провалилась. Равно как и мятеж националистов, не сумевших добиться отделения УССР. Но ничто на земле не проходит бесследно. И Англия с Францией сделали нужны выводы, начав активно готовиться к новой фазе борьбы с растущей мощью Союза.Наступал Interbellum – время активной подготовки к следующей серьезной войне. В том числе и посредством ослабления противников разного рода мероприятиями, включая факультативные локальные войны. Сопрягаясь с ударами по экономике и ключевым персоналиям, дабы максимально дезорганизовать подготовку к драке, саботировать ее и всячески затруднить иными способами.Как на все это отреагирует Фрунзе? Справится в этой сложной военно-политической и экономической борьбе. Выживет ли? Ведь он теперь цель № 1 для врагов советской России и Союза.

Василий Дмитриевич Звягинцев , Геннадий Николаевич Хазанов , Дмитрий Александрович Быстролетов , Михаил Алексеевич Ланцов , Юрий Нестеренко

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы