Читаем Пропавшая сестра полностью

Она подошла. Он крепко обнял ее, гладя по влажным волосам.

– Мы сделаем так, чтобы все было хорошо. Вместе.

Присутствие Оливера успокаивало. Узы, связавшие их, ощущались на уровне инстинкта. Честные, искренние узы, когда каждый из них говорил другому: «Я знаю, кто ты, и хочу узнать то, чего не знаю». Белл вспомнились слова «встреча душ», и хотя эти слова отдавали затертым клише, они были правдой.


В отель «Стрэнд» они отправились пешком. Идя по знакомым улицам, Белл ощущала беспокойство. Невзирая на ярко светящее солнце и обилие прохожих, ее не оставляла мысль, что за ней следят. Уличная сутолока преследователю даже на руку – так легче затеряться в толпе. Оливер продолжал успокаивать ее, но она боялась нового нападения. Ей казалось, что каждый, кто шел навстречу, мог ударить ее ножом или выстрелить из пистолета. Она шла рядом с Оливером и все равно постоянно озиралась по сторонам. Ей было не обуздать страх. Чувствуя ее состояние, Оливер поспешил нанять рикшу.

В отеле Белл прошла к стойке администратора, где оставила конверт с заявлением об увольнении. Ей подали письмо, пришедшее авиапочтой во время ее отсутствия. Она положила конверт в сумку. Письмо она прочтет потом, а пока надо зайти в свою бывшую комнату и собрать оставшиеся вещи. Чем раньше она покинет отель, тем лучше.

Сборы не отняли много времени. Белл побросала в чемодан одежду и кое-что из туалетных принадлежностей, когда в комнату вошла Ребекка. Танцовщица была в красном облегающем платье, подчеркивающем все округлости ее фигуры.

– Белл! Где тебя носило? Видок у тебя не ахти.

Белл улыбнулась подруге и увидела, что у той усталые глаза и разлохмаченные волосы. Похоже, Ребекка опять провела всю ночь где-то на стороне.

– Долго рассказывать, – отговорилась Белл.

Ребекка плюхнулась на кровать:

– Хотя бы скажи, куда тебя теперь понесет. Домой, в Англию?

– Пока нет. С работы я увольняюсь и буду жить у Оливера.

Глаза Ребекки недоверчиво округлились.

– Ну и ну! Для тебя, наверное, это хорошо, а как насчет сплетниц? Они же слетятся как мухи на мед.

– Сплетни меня больше не волнуют.

– Но зачем тебе уходить со сцены? Ты же замечательно поешь.

Белл с грустью посмотрела на подругу:

– Прости, но причину я пока назвать не могу. Когда все закончится, я тебе обязательно расскажу. Обещаю.

– Это связано с поисками твоей сестры? – спросила догадливая Ребекка. – Ты хоть узнала, что с ней приключилось?

– Пока нет.

Ребекка кивнула, печально посмотрев на Белл:

– Я буду по тебе скучать.

Они обнялись. Белл поспешила вниз, где ее дожидался Оливер. Швейцар пообещал отправить ее чемодан в камеру хранения на вокзале. Оливер попросил индийца повторить отцовскую историю о громко кричавшем младенце, которого увезли глухой ночью. Белл и Оливер заверили его, что не раскроют, откуда они получили сведения, и тогда швейцар повторил рассказ, добавив некоторые подробности.

– Я вам тогда не сказал, мисс… вскоре после того случая отца уволили под надуманным предлогом.

– Заткнули рот, – добавил Оливер.

– Почему вы умолчали об этом в первый раз? – спросила Белл.

Швейцар поднял голову к небу, затем снова посмотрел на Белл:

– Отцу было стыдно. Мне не хотелось рассказывать вам об этом. К тому же я тревожился и за свою работу.

– Я вас понимаю. Простите за мой вопрос.

– Конечно, история это давняя, – пожал плечами индиец, – но моему отцу она попортила жизнь. Он не получил рекомендаций и долго не мог найти новую работу.

– Как это похоже на англичан! – вырвалось у Оливера.

Простившись со швейцаром, они зашли в магазин купить еды. Потом, убедившись, что за ними нет слежки, взяли рикшу. Вернувшись в квартиру, Оливер сказал, что у него появились кое-какие мысли и он хочет покопаться в архивах нескольких газет. Белл это время придется посидеть одной, за крепко закрытой дверью. Чувствуя, что его слова ее не особо убедили, Оливер добавил:

– По крайней мере, никто не знает, что ты здесь. Это самое безопасное место.

– Ребекка знает, – поморщилась Белл.

– Думаешь, она проболтается?

– Трудно сказать. Напрасно я ей сказала. Надо было предупредить, чтобы держала язык за зубами.

– Сделанного не исправишь. Пока ты здесь, с тобой ничего не случится. Только прошу тебя никому не открывать… Пожалуй, и к окну тебе не стоит подходить, – подумав, добавил он.

После ухода Оливера Белл сделала себе тосты, сварила кофе и попыталась отвлечься чтением газеты. Нервозность мешала ей читать. Вскочив на ноги, она подошла к книжным стеллажам и начала разглядывать корешки книг. Только сейчас Белл вспомнила о полученном письме. Она снова села, достала из сумки тонкий конверт и вскрыла его.


Моя дорогая Аннабель!

Перейти на страницу:

Все книги серии Джоджо Мойес

Мой любимый враг
Мой любимый враг

Что делать, если целый день проводишь в роскошном офисе с человеком, которого от души ненавидишь, и если у тебя даже пароль на компьютере «Умри, Джош, умри»?Люси мила, очаровательна и доброжелательна; она гордится тем, что ее любят все сотрудники издательства. Джош красив, умен, но держится так холодно, что его все боятся.Вынужденные проводить долгие рабочие часы в общем кабинете, Люси и Джош тихо ненавидят друг друга, постоянно устраивают словесные перепалки и стараются во всем превзойти своего соперника. Но когда совершенно невинная поездка в лифте заканчивает страстным поцелуем, Люси начинает по-другому смотреть на своего врага. Она и на работу стала одеваться как на свидание. Может, Джош не испытывает к ней ненависти? Может, и она не так уж ненавидит Джоша? А может, это еще одна игра?Веселая и романтическая история о том, что от ненависти до любви всего один шаг.Впервые на русском языке!

Салли Торн

Современные любовные романы
Один день в декабре
Один день в декабре

Лори уверена: любовь с первого взгляда существует только в фильмах. Но в один снежный декабрьский день через затуманенное окно автобуса она встречается взглядом с молодым человеком, и между ними пробегает искра. Лори понимает, что безнадежно влюбилась. В течение года она ищет этого молодого человека везде: на улицах Лондона, в метро, кафе, на автобусной остановке, — а находит на рождественской вечеринке, где ее лучшая подруга Сара знакомит Лори со своим новым бойфрендом. Им оказывается Джек, тот самый парень с автобусной остановки…«Один день в декабре» — это радостная, трогательная и невероятно волнующая история любви, показывающая, что судьба закручивает невероятные виражи на пути к счастью.Впервые на русском языке!16+

Джози Силвер

Современная русская и зарубежная проза / Прочие любовные романы / Романы
Звонок в прошлое
Звонок в прошлое

Возможно, их брак с самого начала был обречен.Работа у Джорджи Маккул, телевизионного сценариста, стоит на первом месте. А семья… семьей занимается ее муж Нил. Ради любви к Джорджи он пожертвовал своей карьерой и остался в ненавистной ему Калифорнии…Это Рождество они собирались провести в Омахе, на родине Нила. За два дня до отъезда Джорджи сообщает мужу, что не сможет поехать, поскольку ей выпадает редкий шанс сделать сценарий собственного шоу, но она никак не ожидала, что Нил вместе с детьми улетит без нее.И тут возникает странная коллизия: Джорджи никак не может дозвониться мужу на его мобильный номер, но легко дозванивается к нему по старому желтому аппарату с диском в доме своей матери. Только звонит она в… 1998 год, когда они с Нилом еще не были женаты…Впервые на русском языке!

Рейнбоу Рауэлл

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Пока светит солнце
Пока светит солнце

Война – тяжелое дело…И выполнять его должны люди опытные. Но кто скажет, сколько опыта нужно набрать для того, чтобы правильно и грамотно исполнять свою работу – там, куда поставила тебя нелегкая военная судьба?Можно пройти нелегкие тропы Испании, заснеженные леса Финляндии – и оказаться совершенно неготовым к тому, что встретит тебя на войне Отечественной. Очень многое придется учить заново – просто потому, что этого раньше не было.Пройти через первые, самые тяжелые дни войны – чтобы выстоять и возвратиться к своим – такая задача стоит перед героем этой книги.И не просто выстоять и уцелеть самому – это-то хорошо знакомо! Надо сохранить жизни тех, кто доверил тебе свою судьбу, свою жизнь… Стать островком спокойствия и уверенности в это трудное время.О первых днях войны повествует эта книга.

Александр Сергеевич Конторович

Приключения / Проза о войне / Прочие приключения
Para bellum
Para bellum

Задумка «западных партнеров» по использование против Союза своего «боевого хомячка» – Польши, провалилась. Равно как и мятеж националистов, не сумевших добиться отделения УССР. Но ничто на земле не проходит бесследно. И Англия с Францией сделали нужны выводы, начав активно готовиться к новой фазе борьбы с растущей мощью Союза.Наступал Interbellum – время активной подготовки к следующей серьезной войне. В том числе и посредством ослабления противников разного рода мероприятиями, включая факультативные локальные войны. Сопрягаясь с ударами по экономике и ключевым персоналиям, дабы максимально дезорганизовать подготовку к драке, саботировать ее и всячески затруднить иными способами.Как на все это отреагирует Фрунзе? Справится в этой сложной военно-политической и экономической борьбе. Выживет ли? Ведь он теперь цель № 1 для врагов советской России и Союза.

Василий Дмитриевич Звягинцев , Геннадий Николаевич Хазанов , Дмитрий Александрович Быстролетов , Михаил Алексеевич Ланцов , Юрий Нестеренко

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы