"He's marked thirty-five to one in the quotes," I said. | - По подсчетам, тридцать пять, - сказал я. |
"He won't pay much. At the last minute," Meyers said, "they put a lot of money on him." | - Выдача будет небольшая, - сказал Мейерс. - Его заиграли в последнюю минуту. |
"No." | - Кто? |
"Kempton and the boys. | - Кемптон со своими ребятами. |
You'll see. | Вот увидите. |
He won't pay two to one." | Хорошо, если вдвое выдадут. |
"Then we won't get three thousand lire," Catherine said. "I don't like this crooked racing!" | - Значит, мы не получим три тысячи лир? -сказала Кэтрин. - Мне не нравятся эти скачки. Просто жульничество. |
"We'll get two hundred lire." | - Мы получим двести лир. |
"That's nothing. | - Это чепуха. |
That doesn't do us any good. | Это нам ни к чему. |
I thought we were going to get three thousand." | Я думала, мы получим три тысячи. |
"It's crooked and disgusting," Ferguson said. | - Жульничество и гадость, - сказала Фергюсон. |
"Of course," said Catherine, "if it hadn't been crooked we'd never have backed him at all. But I would have liked the three thousand lire." | - Правда, не будь тут жульничества, мы бы на нее не ставили, - сказала Кэтрин. - Но мне нравилось, что мы получим три тысячи лир. |
"Let's go down and get a drink and see what they pay," Crowell said. | - Идемте вниз, выпьем чего-нибудь и узнаем, какая выдача, - сказал Кроуэлл. |
We went out to where they posted the numbers and the bell rang to pay off and they put up 18.50 after Japalac to win. | Мы спустились вниз, к доске, где вывешивали номера победителей, и в это время зазвенел сигнал к выдаче, и против Япалака вывесили "восемнадцать пятьдесят". |
That meant he paid less than even money on a ten-lira bet. | Это значило, что выдача меньше чем вдвое. |
We went to the bar under the grand-stand and had a whiskey and soda apiece. | Мы спустились в бар под большой трибуной и выпили по стакану виски с содовой. |
We ran into a couple of Italians we knew and McAdams, the vice-consul, and they came up with us when we joined the girls. | Мы натолкнулись там на двух знакомых итальянцев и Мак Адамса, вице-консула, и они все пошли вместе с нами наверх. |
The Italians were full of manners and McAdams talked to Catherine while we went down to bet again. | Итальянцы держали себя очень церемонно. Мак Адаме завел разговор с Кэтрин, а мы пошли вниз делать ставки. |
Mr. Meyers was standing near the pari-mutuel. | У одной из касс стоял мистер Мейерс. |
"Ask him what he played," I said to Crowell. | - Спросите его, на какую он ставит, - сказал я Кроуэллу. |
"What are you on, Mr. Meyers?" Crowell asked. | - Какую играете, мистер Мейерс? - спросил Кроуэлл. |
Meyers took out his programme and pointed to the number five with his pencil. | Мейерс вынул свою программу и карандашом указал на номер пятый. |