"Yes. | -Да. |
I guess I do." | Ничего себе. |
"It's all right, I suppose," she said. "But, darling, I can't stand to see so many people." | - В общем, тут забавно, - сказала она. - Но знаешь, милый, я не выношу, когда так много знакомых. |
"We don't see many." | - Не так уж их много. |
"No. | - Правда. |
But those Meyers and the man from the bank with his wife and daughters--" | Но эти Мейерсы и этот из банка с женой и дочерьми... |
"He cashes my sight drafts," I said. | - Он платит по моим чекам, - сказал я. |
"Yes but some one else would if he didn't. | - Ну, не он, кто-нибудь другой платил бы. |
Those last four boys were awful." | А эта последняя четверка итальянцев просто ужасна. |
"We can stay out here and watch the race from the fence." | - Можно остаться здесь и отсюда смотреть следующий заезд. |
"That will be lovely. | - Вот это чудесно. |
And, darling, let's back a horse we've never heard of and that Mr. Meyers won't be backing." | И знаешь что, милый, давай поставим на такую лошадь, которой мы совсем не знаем и на которую не ставит мистер Мейерс. |
"All right." | - Давай. |
We backed a horse named Light For Me that finished fourth in a field of five. | Мы поставили на лошадь с кличкой "Свет очей", и она пришла четвертой из пяти. |
We leaned on the fence and watched the horses go by, their hoofs thudding as they went past, and saw the mountains off in the distance and Milan beyond the trees and the fields. | Мы облокотились на ограду и смотрели на лошадей, которые проносились мимо нас, стуча копытами, и видели горы вдали и Милан за деревьями и полями. |
"I feel so much cleaner," Catherine said. | - Я здесь себя чувствую как-то чище, - сказала Кэтрин. |
The horses were coming back, through the gate, wet and sweating, the jockeys quieting them and riding up to dismount under the trees. | Лошади, мокрые и дымящиеся, возвращались через ворота. Жокеи успокаивали их, подъезжая к деревьям, чтобы спешиться. |
"Wouldn't you like a drink? | - Давай выпьем чего-нибудь. |
We could have one out here and see the horses." | Только здесь, чтобы видеть лошадей. |
"I'll get them," I said. | - Сейчас принесу, - сказал я. |
"The boy will bring them," Catherine said. | - Мальчик принесет, - сказала Кэтрин. |
She put her hand up and the boy came out from the Pagoda bar beside the stables. | Она подняла руку, и к нам подбежал мальчик из бара "Пагода" возле конюшен. |
We sat down at a round iron table. | Мы сели за круглый железный столик. |
"Don't you like it better when we're alone?" | - Ведь правда, лучше, когда мы одни? |
"Yes," I said. | - Да, - сказал я. |
"I felt very lonely when they were all there." | - Я себя чувствовала такой одинокой, когда с нами были все эти люди. |