Читаем Прощай, оружие! полностью

He said the offensive in Flanders was going to the bad.Он сказал, что наступление во Фландрии обернулось скверно.
If they killed men as they did this fall the Allies would be cooked in another year.Если и дальше будут так же мало беречь людей, как в эту осень, то союзники через год выдохнутся.
He said we were all cooked but we were all right as long as we did not know it.Он сказал, что мы все уже выдохлись, но что это ничего до тех пор, пока мы сами этого не знаем.
We were all cooked.Мы все выдохлись.
The thing was not to recognize it.Вся штука в том, чтоб не признавать этого.
The last country to realize they were cooked would win the war.Та страна, которая последней поймет, что она выдохлась, выиграет войну.
We had another drink.Мы выпили еще.
Was I on somebody's staff?Не из штаба ли я?
No.Нет.
He was.А он - да.
It was all balls.Все чушь.
We were alone in the club sitting back in one of the big leather sofas.Мы сидели вдвоем, развалившись на одном из больших кожаных диванов клуба.
His boots were smoothly polished dull leather.Сапоги у него были из матовой кожи и тщательно начищены.
They were beautiful boots.Это были роскошные сапоги.
He said it was all balls.Он сказал, что все чушь.
They thought only in divisions and man-power.У всех на уме только дивизии и пополнения.
They all squabbled about divisions and only killed them when they got them.Грызутся из-за дивизий, а как получат их, так сейчас и угробят.
They were all cooked.Все выдохлись.
The Germans won the victories.Победа все время за немцами.
By God they were soldiers.Вот это, черт подери, солдаты!
The old Hun was a soldier.Старый гунн, вот это солдат.
But they were cooked too.Но и они выдохлись тоже.
We were all cooked.Мы все выдохлись.
I asked about Russia.Я спросил про русских.
He said they were cooked already.Он сказал, что и они уже выдохлись.
I'd soon see they were cooked.Я скоро сам увижу, что они выдохлись.
Then the Austrians were cooked too.Да и австрийцы выдохлись тоже.
If they got some Hun divisions they could do it.Вот если бы им получить несколько дивизий гуннов, тогда бы они справились.
Did he think they would attack this fall?Думает ли он, что они перейдут в наступление этой осенью?
Перейти на страницу:

Все книги серии Хемингуэй, Эрнест. Романы

Прощай, оружие!
Прощай, оружие!

После окончания учебы в 1917 г. Хемингуэй хотел вступить в армию, чтобы участвовать в первой мировой войне, однако из-за травмы глаза призван не был и вместо этого в 1917–1918 гг. работал корреспондентом в канзасской газете «Star». Шесть месяцев спустя он уезжает добровольцем в воюющую Европу и становится шофером американского отряда Красного Креста на итало-австрийском фронте, где в июле 1918 г. получает серьезное ранение в ногу, несмотря на которое сумел доставить раненого итальянского солдата в безопасное место. За воинскую доблесть Х. дважды награждался итальянскими орденами. Находясь на излечении в госпитале, Х. влюбляется в американскую сестру милосердия; через десять лет эта любовная история, а также военный опыт легли в основу его романа «Прощай, оружие» («A Farewell to Arms», 1929).Одна из самых удачных работ Хемингуэя, роман «Прощай, оружие!» – история любви на уровне отдельно взятых судеб, но также и повествование о поиске смысла и уверенности в мире.

Эрнест Миллер Хемингуэй

Языкознание, иностранные языки

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука