"They're all about the same. | - Все они примерно одинаковы. |
Can I try this one?" I asked the woman. | Можно испытать вот этот? - спросил я у женщины. |
"I have no place now to shoot," she said. "But it is very good. | - Здесь у нас теперь негде стрелять, - сказала она. - Но он очень хороший. |
You will not make a mistake with it." | Вы не пожалеете. |
I snapped it and pulled back the action. | Я спустил курок и оттянул затвор. |
The spring was rather strong but it worked smoothly. | Пружина была довольно тугая, но действовала исправно. |
I sighted it and snapped it again. | Я прицелился и снова спустил курок. |
"It is used," the woman said. "It belonged to an officer who was an excellent shot." | - Он не новый, - сказала женщина. - Он принадлежал одному офицеру, первоклассному стрелку. |
"Did you sell it to him?" | - А куплен был у вас? |
"Yes." | -Да. |
"How did you get it back?" | - Как он попал к вам опять? |
"From his orderly." | - Через вестового этого офицера. |
"Maybe you have mine," I said. "How much is this?" | - Может быть, и мой у вас, - сказал я. - Сколько? |
"Fifty lire. | - Пятьдесят лир. |
It is very cheap." | Это очень дешево. |
"All right. | - Хорошо. |
I want two extra clips and a box of cartridges." | Дайте мне еще две запасных обоймы и коробку патронов. |
She brought them from under the counter. | Она достала обоймы и патроны из-под прилавка. |
"Have you any need for a sword?" she asked. "I have some used swords very cheap." | - Может быть, вам нужна сабля? - спросила женщина. - У меня есть подержанные сабли, очень дешево. |
"I'm going to the front," I said. | - Я еду на фронт. |
"Oh yes, then you won't need a sword," she said. | - А, ну тогда вам не нужна сабля, - сказала она. |
I paid for the cartridges and the pistol, filled the magazine and put it in place, put the pistol in my empty holster, filled the extra clips with cartridges and put them in the leather slots on the holster and then buckled on my belt. | Я заплатил за патроны и пистолет, зарядил обойму и вставил ее на место, вложил пистолет в пустую кобуру, набил патронами обе запасные обоймы и спрятал их в кожаные кармашки кобуры, потом надел пояс и застегнул его. |
The pistol felt heavy on the belt. | Тяжесть пистолета оттягивала пояс. |
Still, I thought, it was better to have a regulation pistol. | Все-таки, подумал я, оружие форменного образца лучше. |
You could always get shells. | Всегда можно достать патроны. |
"Now we're fully armed," I said. "That was the one thing I had to remember to do. | - Теперь мы в полном вооружении, - сказал я. -Это единственное, что мне нужно было сделать до отъезда. |