Читаем Прощай, оружие! полностью

"The cars are all away.- Машины все в разъезде.
There are six up north at Caporetto.Шесть на севере, в Капоретто.
You know Caporetto?"Вы знаете Капоретто?
"Yes," I said.- Да, - сказал я.
I remembered it as a little white town with a campanile in a valley.Мне припомнился маленький белый городок с колокольней в долине.
It was a clean little town and there was a fine fountain in the square.Городок был чистенький, и на площади был красивый фонтан.
"They are working from there.- Вот они там.
There are many sick now.Сейчас много больных.
The fighting is over."Бои кончились.
"Where are the others?"- А где остальные?
"There are two up in the mountains and four still on the Bainsizza.- Две в горах, а четыре все еще на Баинзицце.
The other two ambulance sections are in the Carso with the third army."Оба других санитарных отряда в Карсо, с третьей армией.
"What do you wish me to do?"- Куда вы меня направите?
"You can go and take over the four cars on the Bainsizza if you like.- Вы можете взять те четыре машины, которые на Баинзицце, если хотите.
Gino has been up there a long time.Смените Джино, он уже давно там.
You haven't seen it up there, have you?"Это все ведь случилось уже после вас, кажется?
"No."-Да.
"It was very bad.- Скверное было дело.
We lost three cars."Мы потеряли три машины.
"I heard about it."- Я слышал.
"Yes, Rinaldi wrote you."- Да, вам писал Ринальди.
"Where is Rinaldi?"-Где Ринальди?
"He is here at the hospital.- Он здесь, в госпитале.
He has had a summer and fall of it."Летом и осенью ему жарко пришлось.
"I believe it."- Могу себе представить.
"It has been bad," the major said. "You couldn't believe how bad it's been.- Да, скверно было, - сказал майор. - Вы не представляете, до чего скверно.
I've often thought you were lucky to be hit when you were."Я часто думал, как вам повезло, что вы были ранены вначале.
"I know I was."-Я и сам так считаю.
"Next year will be worse," the major said. "Perhaps they will attack now.- В том году будет еще хуже, - сказал майор. -Возможно, они уже сейчас перейдут в наступление.
Перейти на страницу:

Все книги серии Хемингуэй, Эрнест. Романы

Прощай, оружие!
Прощай, оружие!

После окончания учебы в 1917 г. Хемингуэй хотел вступить в армию, чтобы участвовать в первой мировой войне, однако из-за травмы глаза призван не был и вместо этого в 1917–1918 гг. работал корреспондентом в канзасской газете «Star». Шесть месяцев спустя он уезжает добровольцем в воюющую Европу и становится шофером американского отряда Красного Креста на итало-австрийском фронте, где в июле 1918 г. получает серьезное ранение в ногу, несмотря на которое сумел доставить раненого итальянского солдата в безопасное место. За воинскую доблесть Х. дважды награждался итальянскими орденами. Находясь на излечении в госпитале, Х. влюбляется в американскую сестру милосердия; через десять лет эта любовная история, а также военный опыт легли в основу его романа «Прощай, оружие» («A Farewell to Arms», 1929).Одна из самых удачных работ Хемингуэя, роман «Прощай, оружие!» – история любви на уровне отдельно взятых судеб, но также и повествование о поиске смысла и уверенности в мире.

Эрнест Миллер Хемингуэй

Языкознание, иностранные языки

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука