Читаем Прощай, оружие! полностью

"Is that all the articulation you have?"- И дальше у вас не сгибается?
"Yes."- Нет.
"It's a crime to send you back.- Это просто преступление, что вас выписали.
They ought to get complete articulation."Они должны были добиться полного функционирования сустава.
"It's a lot better than it was.- Было гораздо хуже.
It was stiff as a board."Нога была как палка.
Rinaldi bent it more.Ринальди попробовал еще.
I watched his hands.Я следил за его руками.
He had fine surgeon's hands.У него были ловкие руки хирурга.
I looked at the top of his head, his hair shiny and parted smoothly.Я поглядел на его голову, на его волосы, блестящие и гладко расчесанные на пробор.
He bent the knee too far.Он согнул ногу слишком сильно.
"Ouch!" I said.- Уф! - сказал я.
"You ought to have more treatment on it with the machines," Rinaldi said.- Вам надо было еще полечиться механотерапией, - сказал Ринальди.
"It's better than it was."- Раньше было хуже.
"I see that, baby.- Знаю, бэби.
This is something I know more about than you." He stood up and sat down on the bed. "The knee itself is a good job." He was through with the knee. "Tell me all about everything."В таких вещах я смыслю больше вас. - Он поднялся и сел на кровать. - Сама операция сделана неплохо.- С моим коленом было покончено. - Теперь рассказывайте.
"There's nothing to tell," I said. "I've led a quiet life."- Нечего рассказывать, - сказал я. - Жил тихо и мирно.
"You act like a married man," he said. "What's the matter with you?"- Можно подумать, что вы семейный человек, -сказал он. - Что с вами?
"Nothing," I said. "What's the matter with you?"- Ничего, - сказал я. - А вот что с вами?
"This war is killing me," Rinaldi said, "I am very depressed by it." He folded his hands over his knee.- Эта война меня доконает, - сказал Ринальди. - Я совсем скис. - Он обхватил свое колено руками.
"Oh," I said.- Ого! - сказал я.
"What's the matter?- В чем дело?
Can't I even have human impulses?"Что, у меня не может быть человеческих чувств?
"No.- Нет.
I can see you've been having a fine time.Вы, видно, провели веселое лето.
Tell me."Расскажите.
"All summer and all fall I've operated.- Все лето и всю осень я оперировал.
I work all the time.Я работаю без отдыха.
I do everybody's work.Я один работаю за всех.
Перейти на страницу:

Все книги серии Хемингуэй, Эрнест. Романы

Прощай, оружие!
Прощай, оружие!

После окончания учебы в 1917 г. Хемингуэй хотел вступить в армию, чтобы участвовать в первой мировой войне, однако из-за травмы глаза призван не был и вместо этого в 1917–1918 гг. работал корреспондентом в канзасской газете «Star». Шесть месяцев спустя он уезжает добровольцем в воюющую Европу и становится шофером американского отряда Красного Креста на итало-австрийском фронте, где в июле 1918 г. получает серьезное ранение в ногу, несмотря на которое сумел доставить раненого итальянского солдата в безопасное место. За воинскую доблесть Х. дважды награждался итальянскими орденами. Находясь на излечении в госпитале, Х. влюбляется в американскую сестру милосердия; через десять лет эта любовная история, а также военный опыт легли в основу его романа «Прощай, оружие» («A Farewell to Arms», 1929).Одна из самых удачных работ Хемингуэя, роман «Прощай, оружие!» – история любви на уровне отдельно взятых судеб, но также и повествование о поиске смысла и уверенности в мире.

Эрнест Миллер Хемингуэй

Языкознание, иностранные языки

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука