Читаем Прощай, оружие! полностью

"Yes.-Да.
You do."Это верно.
"But you will have a better time.- Но вам будет легче прожить.
Even with remorse you will have a better time."Хоть и с угрызениями совести, а легче.
"I don't think so."- Не думаю.
"Oh, yes.- Да, да.
That is true.Это так.
Already I am only happy when I am working." He looked at the floor again.Мне уже и теперь только тогда хорошо, когда я работаю. - Он снова стал смотреть в пол.
"You'll get over that."- Это у вас пройдет.
"No.- Нет.
I only like two other things; one is bad for my work and the other is over in half an hour or fifteen minutes.Есть еще только две вещи, которые я люблю: одна вредит моей работе, а другой хватает на полчаса или на пятнадцать минут.
Sometimes less."Иногда меньше.
"Sometimes a good deal less."- Иногда гораздо меньше.
"Perhaps I have improved, baby.- Может быть, я сделал успехи, бэби.
You do not know.Вы ведь не знаете.
But there are only the two things and my work."Но я знаю только эти две вещи и свою работу.
"You'll get other things."- Узнаете и другое.
"No.- Нет.
We never get anything.Мы никогда ничего не узнаем.
We are born with all we have and we never learn.Мы родимся со всем тем, что у нас есть, и больше ничему не научаемся.
We never get anything new.Мы никогда не узнаем ничего нового.
We all start complete.Мы начинаем путь уже законченными.
You should be glad not to be a Latin."Счастье ваше, что вы не латинянин.
"There's no such thing as a Latin.- Никаких латинян не существует.
That is 'Latin' thinking.Это вот рассуждения латинянина.
You are so proud of your defects."Вы гордитесь своими недостатками.
Rinaldi looked up and laughed.Ринальди поднял глаза и засмеялся.
"We'll stop, baby.- Ну, хватит, бэби.
I am tired from thinking so much." He had looked tired when he came in. "It's nearly time to eat.Я устал рассуждать. - У него был усталый вид, еще когда он вошел в комнату. - Скоро обед.
I'm glad you're back.Я рад, что вы вернулись.
You are my best friend and my war brother."Вы мой лучший друг и мой брат по оружию.
"When do the war brothers eat?" I asked.- Когда братья по оружию обедают? - спросил я.
Перейти на страницу:

Все книги серии Хемингуэй, Эрнест. Романы

Прощай, оружие!
Прощай, оружие!

После окончания учебы в 1917 г. Хемингуэй хотел вступить в армию, чтобы участвовать в первой мировой войне, однако из-за травмы глаза призван не был и вместо этого в 1917–1918 гг. работал корреспондентом в канзасской газете «Star». Шесть месяцев спустя он уезжает добровольцем в воюющую Европу и становится шофером американского отряда Красного Креста на итало-австрийском фронте, где в июле 1918 г. получает серьезное ранение в ногу, несмотря на которое сумел доставить раненого итальянского солдата в безопасное место. За воинскую доблесть Х. дважды награждался итальянскими орденами. Находясь на излечении в госпитале, Х. влюбляется в американскую сестру милосердия; через десять лет эта любовная история, а также военный опыт легли в основу его романа «Прощай, оружие» («A Farewell to Arms», 1929).Одна из самых удачных работ Хемингуэя, роман «Прощай, оружие!» – история любви на уровне отдельно взятых судеб, но также и повествование о поиске смысла и уверенности в мире.

Эрнест Миллер Хемингуэй

Языкознание, иностранные языки

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука