"Yes," I said, "but that was a special case because it was a fortress rather than a mountain, anyway. | - Пожалуй, - сказал я. - Но все-таки это особый случай, потому что тут была скорее крепость, чем гора. |
The Austrians had been fortifying it for years." | Австрийцы укрепляли ее много лет. |
I meant tactically speaking in a war where there was some movement a succession of mountains were nothing to hold as a line because it was too easy to turn them. | Я хотел сказать, что тактически при военных операциях, связанных с передвижением, удерживать в качестве линии фронта горную цепь не имеет смысла, потому что горы слишком легко обойти. |
You should have possible mobility and a mountain is not very mobile. | Здесь нужна максимальная маневренность, а в горах маневрировать трудно. |
Also, people always over-shoot downhill. | И потом, при стрельбе сверху вниз всегда бывают перелеты. |
If the flank were turned, the best men would be left on the highest mountains. | В случае отхода флангов лучшие силы останутся на самых высоких вершинах. |
I did not believe in a war in mountains. | Мне горная война не внушает доверия. |
I had thought about it a lot, I said. | Я много думал об этом, сказал я. |
You pinched off one mountain and they pinched off another but when something really started every one had to get down off the mountains. | Мы засядем на одной горе, они засядут на другой, а как начнется что-нибудь настоящее, и тем и другим придется слезать вниз. |
What were you going to do if you had a mountain frontier? he asked. | - А что же делать, если граница проходит в горах? - спросил он. |
I had not worked that out yet, I said, and we both laughed. | Я сказал, что это у меня еще не продумано, и мы оба засмеялись. |
"But," I said, "in the old days the Austrians were always whipped in the quadrilateral around Verona. | Но, сказал я, в прежнее время австрийцев всегда били в четырехугольнике веронских крепостей. |
They let them come down onto the plain and whipped them there." | Им давали спуститься на равнину, и там их били. |
"Yes," said Gino. "But those were Frenchmen and you can work out military problems clearly when you are fighting in somebody else's country." | - Да, - сказал Джино. - Но то были французы, а стратегические проблемы всегда легко разрешать, когда ведешь бой на чужой территории. |
"Yes," I agreed, "when it is your own country you cannot use it so scientifically." | - Да, - согласился я. - У себя на родине невозможно подходить к этому чисто научно. |
"The Russians did, to trap Napoleon." | - Русские сделали это, чтобы заманить в ловушку Наполеона. |
"Yes, but they had plenty of country. | - Да, но ведь у русских сколько земли. |
If you tried to retreat to trap Napoleon in Italy you would find yourself in Brindisi." | Попробуйте в Италии отступать, чтобы заманить Наполеона, и вы мигом очутитесь в Бриндизи. |
"A terrible place," said Gino. "Have you ever been there?" | - Отвратительный город, - сказал Джино. - Вы когда-нибудь там бывали? |
"Not to stay." | - Только проездом. |
"I am a patriot," Gino said. "But I cannot love Brindisi or Taranto." | - Я патриот, - сказал Джино. - Но не могу я любить Бриндизи или Таранто. |