I looked back up the road. | Я оглянулся назад. |
The sergeant lay in his dirty long-sleeved underwear. | Сержант лежал на дороге в грязной фуфайке с длинными рукавами. |
I got up with Piani and we started. | Я сел рядом с Пиани, и мы тронулись. |
We were going to try to cross the field. | Мы хотели проехать через поле. |
When the road entered the field I got down and walked ahead. | Когда машины свернули на поле, я слез и пошел вперед. |
If we could get across, there was a road on the other side. | Если б нам удалось проехать через поле, мы бы выехали на дорогу. |
We could not get across. | Нам не удалось проехать. |
It was too soft and muddy for the cars. | Земля была слишком рыхлая и топкая. |
When they were finally and completely stalled, the wheels dug in to the hubs, we left them in the field and started on foot for Udine. | Когда машины застряли окончательно и безнадежно, наполовину уйдя колесами в грязь, мы бросили их среди поля и пошли к Удине пешком. |
When we came to the road which led back toward the main highway I pointed down it to the two girls. | Когда мы вышли на дорогу, которая вела назад, к главному шоссе, я указал на нее девушкам. |
"Go down there," I said. "You'll meet people." | - Идите туда, - сказал я. - Там люди. |
They looked at me. | Они смотрели на меня. |
I took out my pocket-book and gave them each a ten-lira note. | Я вынул бумажник и дал каждой по десять лир. |
"Go down there," I said, pointing. "Friends! | - Идите туда, - сказал я, указывая пальцем. - Там друзья! |
Family!" | Родные! |
They did not understand but they held the money tightly and started down the road. | Они не поняли, но крепко зажали в руке деньги и пошли по дороге. |
They looked back as though they were afraid I might take the money back. | Они оглядывались, словно боясь, что я отниму у них деньги. |
I watched them go down the road, their shawls close around them, looking back apprehensively at us. | Я смотрел, как они шли по дороге, плотно закутавшись в шали, боязливо оглядываясь на нас. |
The three drivers were laughing. | Все три шофера смеялись. |
"How much will you give me to go in that direction, Tenente?" Bonello asked. | - Сколько вы дадите мне, если я пойду в ту сторону, tenente? - спросил Бонелло. |
"They're better off in a bunch of people than alone if they catch them," I said. | - Если уж они попадутся, так пусть лучше в толпе, чем одни, - сказал я. |
"Give me two hundred lire and I'll walk straight back toward Austria," Bonello said. | - Дайте мне две сотни лир, и я пойду назад, прямо в Австрию, - сказал Бонелло. |
"They'd take it away from you," Piani said. | -Там их у тебя отберут, - сказал Пиани. |
"Maybe the war will be over," Aymo said. | - Может быть, война кончится, - сказал Аймо. |
We were going up the road as fast as we could. | Мы шли по дороге так быстро, как только могли. |
The sun was trying to come through. | Солнце пробивалось сквозь тучи. |