Читаем Прощай, оружие! полностью

No one was in sight.Никого не было видно.
The river was high and the bridge had been blown up in the centre; the stone arch was fallen into the river and the brown water was going over it.Вода в реке стояла высоко, и мост был взорван посередине; каменный свод провалился в реку, и бурая вода текла над ним.
We went on up the bank looking for a place to cross.Мы пошли по берегу, выискивая место для переправы.
Up ahead I knew there was a railway bridge and I thought we might be able to get across there.Я знал, что немного дальше есть железнодорожный мост, и я думал, что, может быть, нам удастся переправиться там.
The path was wet and muddy.Тропинка была мокрая и грязная.
We did not see any troops; only abandoned trucks and stores.Людей не было видно, только брошенное имущество и машины.
Along the river bank there was nothing and no one but the wet brush and muddy ground.На самом берегу не было никого и ничего, кроме мокрого кустарника и грязной земли.
We went up to the bank and finally we saw the railway bridge.Мы шли вдоль берега и наконец увидели железнодорожный мост.
"What a beautiful bridge," Aymo said.- Какой красивый мост! - сказал Аймо.
It was a long plain iron bridge across what was usually a dry river-bed.Это был длинный железный мост через реку, которая обычно высыхала до дна.
"We'd better hurry and get across before they blow it up," I said.- Давайте скорее переходить на ту сторону, пока его не взорвали, - сказал я.
"There's nobody to blow it up," Piani said. "They're all gone."- Некому взрывать, - сказал Пиани. - Все ушли.
"It's probably mined," Bonello said. "You cross first, Tenente."- Он, вероятно, минирован, - сказал Бонелло. -Идите вы первый, tenente.
"Listen to the anarchist," Aymo said. "Make him go first."- Каков анархист, а? - сказал Аймо. - Пусть он сам идет первый.
"I'll go," I said. "It won't be mined to blow up with one man."- Я пойду, - сказал я. - Вряд ли он так минирован, чтобы взорваться от шагов одного человека.
"You see," Piani said. "That is brains.- Видишь, - сказал Пиани. - Вот что значит умный человек.
Why haven't you brains, anarchist?"Не то что ты, анархист.
"If I had brains I wouldn't be here," Bonello said.- Был бы я умный, так не был бы здесь, - сказал Бонелло.
"That's pretty good, Tenente," Aymo said.- А ведь неплохо сказано, tenente, - сказал Аймо.
"That's pretty good," I said.- Неплохо, - сказал я.
We were close to the bridge now.Мы были уже у самого моста.
The sky had clouded over again and it was raining a little.Небо опять заволокло тучами, и накрапывал дождь.
The bridge looked long and solid.Мост казался очень длинным и прочным.
We climbed up the embankment.Мы вскарабкались на железнодорожную насыпь.
Перейти на страницу:

Все книги серии Хемингуэй, Эрнест. Романы

Прощай, оружие!
Прощай, оружие!

После окончания учебы в 1917 г. Хемингуэй хотел вступить в армию, чтобы участвовать в первой мировой войне, однако из-за травмы глаза призван не был и вместо этого в 1917–1918 гг. работал корреспондентом в канзасской газете «Star». Шесть месяцев спустя он уезжает добровольцем в воюющую Европу и становится шофером американского отряда Красного Креста на итало-австрийском фронте, где в июле 1918 г. получает серьезное ранение в ногу, несмотря на которое сумел доставить раненого итальянского солдата в безопасное место. За воинскую доблесть Х. дважды награждался итальянскими орденами. Находясь на излечении в госпитале, Х. влюбляется в американскую сестру милосердия; через десять лет эта любовная история, а также военный опыт легли в основу его романа «Прощай, оружие» («A Farewell to Arms», 1929).Одна из самых удачных работ Хемингуэя, роман «Прощай, оружие!» – история любви на уровне отдельно взятых судеб, но также и повествование о поиске смысла и уверенности в мире.

Эрнест Миллер Хемингуэй

Языкознание, иностранные языки

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука