Читаем Прощай, оружие! полностью

All I know is a German staff car went along that road."Я знаю только, что немецкая штабная машина поехала по этой дороге.
"You don't feel funny, Tenente?- Вы вполне здоровы, tenente?
You haven't got strange feelings in the head?"У вас не кружится голова?
"Don't be funny, Bonello."- Не острите, Бонелло.
"What about a drink?" Piani asked. "If we're cut off we might as well have a drink." He unhooked his canteen and uncorked it.- А не выпить ли нам? - спросил Пиани. - Если уж мы отрезаны, так хотя бы выпьем. - Он отцепил свою фляжку от пояса и отвинтил пробку.
"Look!- Смотрите!
Look!" Aymo said and pointed toward the road.Смотрите! - сказал Аймо, указывая на дорогу.
Along the top of the stone bridge we could see German helmets moving.Над каменным парапетом моста двигались немецкие каски.
They were bent forward and moved smoothly, almost supernatu rally, along.Они были наклонены вперед и подвигались плавно, с почти сверхъестественной быстротой.
As they came off the bridge we saw them.Когда они достигли берега, мы увидели тех, на ком они были надеты.
They were bicycle troops.Это была велосипедная рота.
I saw the faces of the first two.Я хорошо разглядел двух передовых.
They were ruddy and healthy-looking.У них были здоровые, обветренные лица.
Their helmets came iow down over their foreheads and the side of their faces.Их каски низко спускались на лоб и закрывали часть щек.
Their carbines were clipped to the frame of the bicycles.Карабины были пристегнуты к раме велосипеда.
Stick bombs hung handle down from their belts.Ручные гранаты ручкой вниз висели у них на поясе.
Their helmets and their gray uniforms were wet and they rode easily, looking ahead and to both sides.Их каски и серые мундиры были мокры, и они ехали неторопливо, глядя вперед и по сторонам.
There were two--then four in line, then two, then almost a dozen; then another dozen-- then one alone.Впереди ехало двое, потом четверо в ряд, потом двое, потом сразу десять или двенадцать, потом снова десять, потом один, отдельно.
They did not talk but we could not have heard them because of the noise from the river.Они не разговаривали, но мы бы их и не услышали из-за шума реки.
They were gone out of sight up the road.Они скрылись из виду на дороге.
"Holy Mary," Aymo said.- Пресвятая дева! - сказал Аймо.
"They were Germans," Piani said. "Those weren't Austrians."- Это немцы, - сказал Пиани. - Это не австрийцы.
"Why isn't there somebody here to stop them?" I said. "Why haven't they blown the bridge up?- Почему здесь некому остановить их? - сказал я. -Почему этот мост не взорван?
Why aren't there machine-guns along this embankment?"Почему вдоль насыпи нет пулеметов?
"You tell us, Tenente," Bonello said.- Это вы нам скажите, tenente, - сказал Бонелло.
Перейти на страницу:

Все книги серии Хемингуэй, Эрнест. Романы

Прощай, оружие!
Прощай, оружие!

После окончания учебы в 1917 г. Хемингуэй хотел вступить в армию, чтобы участвовать в первой мировой войне, однако из-за травмы глаза призван не был и вместо этого в 1917–1918 гг. работал корреспондентом в канзасской газете «Star». Шесть месяцев спустя он уезжает добровольцем в воюющую Европу и становится шофером американского отряда Красного Креста на итало-австрийском фронте, где в июле 1918 г. получает серьезное ранение в ногу, несмотря на которое сумел доставить раненого итальянского солдата в безопасное место. За воинскую доблесть Х. дважды награждался итальянскими орденами. Находясь на излечении в госпитале, Х. влюбляется в американскую сестру милосердия; через десять лет эта любовная история, а также военный опыт легли в основу его романа «Прощай, оружие» («A Farewell to Arms», 1929).Одна из самых удачных работ Хемингуэя, роман «Прощай, оружие!» – история любви на уровне отдельно взятых судеб, но также и повествование о поиске смысла и уверенности в мире.

Эрнест Миллер Хемингуэй

Языкознание, иностранные языки

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука