"Shoot him if he resists," I heard some one say. | - В случае сопротивления стреляйте, - услышал я чей-то голос. |
"What's the meaning of this?" Itried to shout but my voice was not very loud. | - Что это значит? - попытался я крикнуть, но мой голос прозвучал глухо. |
They had me at the side of the road now. | Они уже оттащили меня на край дороги. |
"Shoot him if he resists," an officer said. "Take him over back." | - В случае сопротивления стреляйте, - сказал офицер. - Уведите его. |
"Who are you?" | - Кто вы такие? |
"You'll find out." | - После узнаете. |
"Who are you?" | - Кто вы такие? |
"Battle police," another officer said. | - Полевая жандармерия, - сказал другой офицер. |
"Why don't you ask me to step over instead of having one of these airplanes grab me?" | - Почему же вы не просили меня подойти, вместо того чтоб напускать на меня эти самолеты? |
They did not answer. | Они не ответили. |
They did not have to answer. | Они не обязаны были отвечать. |
They were battle police. | Они были - полевая жандармерия. |
"Take him back there with the others," the first officer said. "You see. He speaks Italian with an accent." | - Отведите его туда, где все остальные, - сказал первый офицер. - Слышите, он говорит по-итальянски с акцентом. |
"So do you, you ," I said. | - С таким же, как и ты, сволочь, - сказал я. |
"Take him back with the others," the first officer said. | - Отведите его туда, где остальные, - сказал первый офицер. |
They took me down behind the line of officers below the road toward a group of people in a field by the river bank. | Меня повели мимо офицеров в сторону от дороги на открытое место у берега реки, где стояла кучка людей. |
As we walked toward them shots were fired. | Когда мы шли, в той стороне раздались выстрелы. |
I saw flashes of the rifles and heard the reports. | Я видел ружейные вспышки и слышал залп. |
We came up to the group. | Мы подошли. |
There were four officers standing together, with a man in front of them with a carabiniere on each side of him. | Четверо офицеров стояли рядом, и перед ними, между двумя карабинерами, какой-то человек. |
A group of men were standing guarded by carabinieri. | Немного дальше группа людей под охраной карабинеров ожидала допроса. |
Four other carabinieri stood near the questioning officers, leaning on their carbines. | Еще четыре карабинера стояли возле допрашивавших офицеров, опершись на свои карабины. |
They were wide-hatted carabinieri. | Эти карабинеры были в широкополых шляпах. |
The two who had me shoved me in with the group waiting to be questioned. | Двое, которые меня привели, подтолкнули меня к группе, ожидавшей допроса. |
I looked at the man the officers were questioning. | Я посмотрел на человека, которого допрашивали. |