I did not watch them shoot him but I heard the shots. | Я не смотрел, как его расстреливали, но я слышал залп. |
They were questioning some one else. | Они уже допрашивали следующего. |
This officer too was separated from his troops. | Это тоже был офицер, отбившийся от своей части. |
He was not allowed to make an explanation. | Ему не разрешили дать объяснения. |
He cried when they read the sentence from the pad of paper, and they were questioning another when they shot him. | Он плакал, когда читали приговор, написанный на листке из блокнота, и они уже допрашивали следующего, когда его расстреливали. |
They made a point of being intent on questioning the next man while the man who had been questioned before was being shot. | Они все время спешили заняться допросом следующего, пока только что допрошенного расстреливали у реки. |
In this way there was obviously nothing they could do about it. | Таким образом, было совершенно ясно, что они тут уже ничего не могут поделать. |
I did not know whether I should wait to be questioned or make a break now. | Я не знал, ждать ли мне допроса или попытаться бежать немедленно. |
I was obviously a German in Italian uniform. | Совершенно ясно было, что я немец в итальянском мундире. |
I saw how their minds worked; if they had minds and if they worked. | Я представлял себе, как работает их мысль, если у них была мысль и если она работала. |
They were all young men and they were saving their country. | Это все были молодые люди, и они спасали родину. |
The second army was being re-formed beyond the Tagliamento. | Вторая армия заново формировалась у Тальяменто. |
They were executing officers of the rank of major and above who were separated from their troops. | Они расстреливали офицеров в чине майора и выше, которые отбились от своих частей. |
They were also dealing summarily with German agitators in Italian uniform. | Заодно они также расправлялись с немецкими агитаторами в итальянских мундирах. |
They wore steel helmets. | Они были в стальных касках. |
Only two of us had steel helmets. Some of the carabinieri had them. | Несколько карабинеров были в таких же. |
The other carabinieri wore the wide hat. | Другие карабинеры были в широкополых шляпах. |
Airplanes we called them. | Самолеты - так их у нас называли. |
We stood in the rain and were taken out one at a time to be questioned and shot. | Мы стояли под дождем, и нас по одному выводили на допрос и на расстрел. |
So far they had shot every one they had questioned. | Ни один из допрошенных до сих пор не избежал расстрела. |
The questioners had that beautiful detachment and devotion to stern justice of men dealing in death without being in any danger of it. | Они вели допрос с неподражаемым бесстрастием и законоблюстительским рвением людей, распоряжающихся чужой жизнью, в то время каких собственной ничто не угрожает. |
They were questioning a full colonel of a line regiment. | Они допрашивали сейчас полковника линейного полка. |
Three more officers had just been put in with us. | Только что привели еще трех офицеров. |