Читаем Прощай, оружие! полностью

"I don't need any now."- Сейчас мне ничего не нужно.
He shrugged his shoulders.Он пожал плечами.
"I'm all right," I said.- У меня все как следует, - сказал я.
When I went out he said,Когда я выходил, он сказал:
"Don't forget that I am your friend."- Не забывайте, что я ваш друг.
"No."- Не забуду.
"I will see you again," he said.- Еще увидимся.
"Good," I said.- Непременно, - сказал я.
Outside I kept away from the station, where there were military police, and picked up a cab at the edge of the little park.Выйдя, я обогнул вокзал, где могла быть военная полиция, и нанял экипаж у ограды маленького парка.
I gave the driver the address of the hospital.Я дал кучеру адрес госпиталя.
At the hospital I went to the porter's lodge.Приехав в госпиталь, я вошел в каморку швейцара.
His wife embraced me.Его жена расцеловала меня.
He shook my hand.Он пожал мне руку.
"You are back.- Вы вернулись!
You are safe."Вы невредимы!
"Yes."-Да.
"Have you had breakfast?"- Вы завтракали?
"Yes."-Да.
"How are you, Tenente?- Как ваше здоровье, tenente?
How are you?" the wife asked.Как здоровье? - спрашивала жена.
"Fine."- Прекрасно.
"Won't you have breakfast with us?"- Может быть, позавтракаете с нами?
"No, thank you.- Нет, спасибо.
Tell me is Miss Barkley here at the hospital now?"Скажите, мисс Баркли сейчас в госпитале?
"Miss Barkley?"- Мисс Баркли?
"The English lady nurse."- Сестра-англичанка.
"His girl," the wife said.- Его милая, - сказала жена.
She patted my arm and smiled.Она потрепала меня по плечу и улыбнулась.
"No," the porter said. "She is away."- Нет, - сказал швейцар. - Она уехала.
My heart went down.У меня упало сердце.
"You are sure?- Вы уверены?
I mean the tall blonde English young lady."Я говорю о молодой англичанке - высокая, блондинка.
"I am sure.- Я уверен.
Перейти на страницу:

Все книги серии Хемингуэй, Эрнест. Романы

Прощай, оружие!
Прощай, оружие!

После окончания учебы в 1917 г. Хемингуэй хотел вступить в армию, чтобы участвовать в первой мировой войне, однако из-за травмы глаза призван не был и вместо этого в 1917–1918 гг. работал корреспондентом в канзасской газете «Star». Шесть месяцев спустя он уезжает добровольцем в воюющую Европу и становится шофером американского отряда Красного Креста на итало-австрийском фронте, где в июле 1918 г. получает серьезное ранение в ногу, несмотря на которое сумел доставить раненого итальянского солдата в безопасное место. За воинскую доблесть Х. дважды награждался итальянскими орденами. Находясь на излечении в госпитале, Х. влюбляется в американскую сестру милосердия; через десять лет эта любовная история, а также военный опыт легли в основу его романа «Прощай, оружие» («A Farewell to Arms», 1929).Одна из самых удачных работ Хемингуэя, роман «Прощай, оружие!» – история любви на уровне отдельно взятых судеб, но также и повествование о поиске смысла и уверенности в мире.

Эрнест Миллер Хемингуэй

Языкознание, иностранные языки

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука