Читаем Прощай, оружие! полностью

"I know.- Я знаю.
You haven't anything to do.Тебе нечего делать.
All you have is me and I go away."У тебя есть только я, а я ушла.
"That's true."-Ты права.
"I'm sorry, darling.- Прости меня, милый.
I know it must be a dreadful feeling to have nothing at all suddenly."Я знаю, это, наверно, ужасное чувство, когда вдруг совсем ничего не остается.
"My life used to be full of everything," I said. "Now if you aren't with me I haven't a thing in the world."- У меня всегда жизнь была такой наполненной, -сказал я. - Теперь, если только тебя нет со мной, все пусто.
"But I'll be with you.- Но я ведь буду с тобой.
I was only gone for two hours.Я уходила только на два часа.
Isn't there anything you can do?"Ты не можешь придумать, себе какое-нибудь занятие?
"I went fishing with the barman."- Я ездил с барменом ловить рыбу.
"Wasn't it fun?"- Хорошо было?
"Yes."-Да.
"Don't think about me when I'm not here."- Не думай обо мне, когда меня нет.
"That's the way I worked it at the front.-Так я всегда старался на фронте.
But there was something to do then."Но там мне было что делать.
"Othello with his occupation gone," she teased.- Отелло в отставке, - поддразнила она.
"Othello was a nigger," I said. "Besides, I'm not jealous.- Отелло был негр, - сказал я. - А кроме того, я не ревнив.
I'm just so in love with you that there isn't anything else."Я просто так люблю тебя, что для меня больше ничего не существует.
"Will you be a good boy and be nice to Ferguson?"- А теперь будь паинькой и будь любезен с Фергюсон.
"I'm always nice to Ferguson unless she curses me."- Я всегда любезен с Фергюсон, пока она не начинает меня клясть.
"Be nice to her.- Будь любезен с ней.
Think how much we have and she hasn't anything."Подумай, ведь у нас есть так много, а у нее ничего нет.
"I don't think she wants what we have."- Не думаю, чтобы ей хотелось того, что есть у нас.
"You don't know much, darling, for such a wise boy."- Ничего ты не знаешь, милый, а еще умница.
"I'll be nice to her."- Я буду любезен с ней.
"I know you will.-Я в этом не сомневаюсь.
You're so sweet."Ты у меня хороший.
"She won't stay afterward, will she?"- Но она потом не останется?
Перейти на страницу:

Все книги серии Хемингуэй, Эрнест. Романы

Прощай, оружие!
Прощай, оружие!

После окончания учебы в 1917 г. Хемингуэй хотел вступить в армию, чтобы участвовать в первой мировой войне, однако из-за травмы глаза призван не был и вместо этого в 1917–1918 гг. работал корреспондентом в канзасской газете «Star». Шесть месяцев спустя он уезжает добровольцем в воюющую Европу и становится шофером американского отряда Красного Креста на итало-австрийском фронте, где в июле 1918 г. получает серьезное ранение в ногу, несмотря на которое сумел доставить раненого итальянского солдата в безопасное место. За воинскую доблесть Х. дважды награждался итальянскими орденами. Находясь на излечении в госпитале, Х. влюбляется в американскую сестру милосердия; через десять лет эта любовная история, а также военный опыт легли в основу его романа «Прощай, оружие» («A Farewell to Arms», 1929).Одна из самых удачных работ Хемингуэя, роман «Прощай, оружие!» – история любви на уровне отдельно взятых судеб, но также и повествование о поиске смысла и уверенности в мире.

Эрнест Миллер Хемингуэй

Языкознание, иностранные языки

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука