Читаем Прощай, оружие! полностью

"No.- Нет.
I'll get rid of her."Я ее сплавлю.
"And then we'll come up here."- И мы вернемся сюда?
"Of course.- Конечно.
What do you think I want to do?"А как же иначе?
We went downstairs to have lunch with Ferguson.Мы спустились вниз, позавтракать с Фергюсон.
She was very impressed by the hotel and the splendor of the dining-room.На нее сильное впечатление произвел отель и великолепие ресторана.
We had a good lunch with a couple of bottles of white capri.Мы хорошо позавтракали и выпили две бутылки капри.
Count Greffi came into the dining-room and bowed to us.В ресторан вошел граф Греффи и поклонился нам.
His niece, who looked a little like my grandmother, was with him.С ним была его племянница, которая немного напоминала мою бабушку.
I told Catherine and Ferguson about him and Ferguson was very impressed.Я рассказал о нем Кэтрин и Фергюсон, и на Фергюсон мой рассказ произвел сильное впечатление.
The hotel was very big and grand and empty but the food was good, the wine was very pleasant and finally the wine made us all feel very well.Отель был очень большой, и пышный, и пустой, но еда была вкусная, вино очень приятное, и в конце концов от вина всем стало очень хорошо.
Catherine had no need to feel any better.Кэтрин чувствовала себя как нельзя лучше.
She was very happy.Она была счастлива.
Ferguson became quite cheerful.Фергюсон совсем развеселилась.
I felt very well myself.Мне самому было очень хорошо.
After lunch Ferguson went back to her hotel.После завтрака Фергюсон вернулась в свой отель.
She was going to lie down for a while after lunch she said.Она хочет немного полежать после завтрака, сказала она.
Along late in the afternoon some one knocked on our door.К концу дня кто-то постучался к нам в дверь.
"Who is it?"- Кто там?
"The Count Greffi wishes to know if you will play billiards with him."-Граф Греффи спрашивает, не сыграете ли вы с ним на бильярде.
I looked at my watch; I had taken it off and it was under the pillow.Я посмотрел на часы; я их снял, и они лежали под подушкой.
"Do you have to go, darling?" Catherine whispered.- Это нужно, милый? - шепнула Кэтрин.
"I think I'd better." The watch was a quarter-past four o'clock.- Пожалуй, придется пойти. - Часы показывали четверть пятого.
Out loud I said, "Tell the Count Greffi I will be in the billiard-room at five o'clock."Я сказал громко: - Передайте графу Греффи, что я буду в бильярдной в пять часов.
At a quarter to five I kissed Catherine good-by and went into the bathroom to dress.Без четверти пять я поцеловал на прощанье Кэтрин и пошел в ванную одеваться.
Перейти на страницу:

Все книги серии Хемингуэй, Эрнест. Романы

Прощай, оружие!
Прощай, оружие!

После окончания учебы в 1917 г. Хемингуэй хотел вступить в армию, чтобы участвовать в первой мировой войне, однако из-за травмы глаза призван не был и вместо этого в 1917–1918 гг. работал корреспондентом в канзасской газете «Star». Шесть месяцев спустя он уезжает добровольцем в воюющую Европу и становится шофером американского отряда Красного Креста на итало-австрийском фронте, где в июле 1918 г. получает серьезное ранение в ногу, несмотря на которое сумел доставить раненого итальянского солдата в безопасное место. За воинскую доблесть Х. дважды награждался итальянскими орденами. Находясь на излечении в госпитале, Х. влюбляется в американскую сестру милосердия; через десять лет эта любовная история, а также военный опыт легли в основу его романа «Прощай, оружие» («A Farewell to Arms», 1929).Одна из самых удачных работ Хемингуэя, роман «Прощай, оружие!» – история любви на уровне отдельно взятых судеб, но также и повествование о поиске смысла и уверенности в мире.

Эрнест Миллер Хемингуэй

Языкознание, иностранные языки

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука