Читаем Прощай, оружие! полностью

"You are wise."- Вы мудры.
"No, that is the great fallacy; the wisdom of old men.- Нет, это великое заблуждение - о мудрости стариков.
They do not grow wise.Старики не мудры.
They grow careful."Они только осторожны.
"Perhaps that is wisdom."- Быть может, это и есть мудрость.
"It is a very unattractive wisdom.- Это очень непривлекательная мудрость.
What do you value most?"Что вы цените выше всего?
"Some one I love."- Любимую женщину.
"With me it is the same.- Вот и я так же.
That is not wisdom.Это не мудрость.
Do you value life?"Жизнь вы цените?
"Yes."-Да.
"So do I.- Я тоже.
Because it is all I have.Потому что это все, что у меня есть.
And to give birthday parties," he laughed. "You are probably wiser than I am.И еще дни рождения, - засмеялся он. - Видимо, вы более мудры, чем я.
You do not give birthday parties."Вы не празднуете день своего рождения.
We both drank the wine.Мы оба потягивали вино.
"What do you think of the war really?" I asked.- Что вы в самом деле думаете о войне? - спросил я.
"I think it is stupid."- Я думаю, что она нелепа.
"Who will win it?"- Кто выиграет ее?
"Italy."- Итальянцы.
"Why?"- Почему?
"They are a younger nation."- Они более молодая нация.
"Do younger nations always win wars?"- Разве молодые нации всегда выигрывают войну?
"They are apt to for a time."- Они способны на это в известном периоде.
"Then what happens?"- А потом что?
"They become older nations."- Они становятся старыми нациями.
"You said you were not wise."- А вы еще говорите, что не мудры.
"Dear boy, that is not wisdom.- Дорогой мой мальчик, это не мудрость.
That is cynicism."Это цинизм.
"It sounds very wise to me."- Мне это кажется величайшей мудростью.
"It's not particularly.- Это не совсем так.
I could quote you the examples on the other side.Я мог бы вам привести примеры в подтверждение противоположного.
Перейти на страницу:

Все книги серии Хемингуэй, Эрнест. Романы

Прощай, оружие!
Прощай, оружие!

После окончания учебы в 1917 г. Хемингуэй хотел вступить в армию, чтобы участвовать в первой мировой войне, однако из-за травмы глаза призван не был и вместо этого в 1917–1918 гг. работал корреспондентом в канзасской газете «Star». Шесть месяцев спустя он уезжает добровольцем в воюющую Европу и становится шофером американского отряда Красного Креста на итало-австрийском фронте, где в июле 1918 г. получает серьезное ранение в ногу, несмотря на которое сумел доставить раненого итальянского солдата в безопасное место. За воинскую доблесть Х. дважды награждался итальянскими орденами. Находясь на излечении в госпитале, Х. влюбляется в американскую сестру милосердия; через десять лет эта любовная история, а также военный опыт легли в основу его романа «Прощай, оружие» («A Farewell to Arms», 1929).Одна из самых удачных работ Хемингуэя, роман «Прощай, оружие!» – история любви на уровне отдельно взятых судеб, но также и повествование о поиске смысла и уверенности в мире.

Эрнест Миллер Хемингуэй

Языкознание, иностранные языки

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука