Читаем Прощай, оружие! полностью

Can't they give me something?Разве нельзя дать еще что-нибудь?
If they could only give me something."Если бы только мне дали еще что-нибудь!
"I'll make it work.- Я сделаю так, что газ подействует.
I'll turn it all the way."Я поверну до отказа.
"Give it to me now."- Вот сейчас дай.
I turned the dial all the way and as she breathed hard and deep her hand relaxed on the mask.Я повернул диск до отказа, и когда она задышала тяжело и глубоко, ее пальцы, державшие маску, разжались.
I shut off the gas and lifted the mask.Я выключил аппарат и снял с нее маску.
She came back from a long way away.Она вернулась очень издалека.
"That was lovely, darling.- Как хорошо, милый.
Oh, you're so good to me."Какой ты добрый.
"You be brave, because I can't do that all the time.- Потерпи, ведь ты у меня храбрая.
It might kill you."А то я не могу все время так делать.
"I'm not brave any more, darling.Это может убить тебя.
I'm all broken.- Я уже не храбрая, милый.
They've broken me.Я совсем сломлена. Меня сломили.
I know it now."Я теперь знаю.
"Everybody is that way."- Со всеми так бывает.
"But it's awful.- Но ведь это ужасно.
They just keep it up till they break you."Мучают до тех пор, пока не сломят.
"In an hour it will be over."- Еще час, и все кончится.
"Isn't that lovely?- Как хорошо!
Darling, I won't die, will I?"Милый, я ведь не умру, правда?
"No.- Нет.
I promise you won't."Я тебе обещаю, что ты не умрешь.
"Because I don't want to die and leave you, but I get so tired of it and I feel I'm going to die."- А то я не хочу умереть и оставить тебя одного, но только я так устала, и я чувствую, что умру.
"Nonsense.- Глупости.
Everybody feels that."Все так чувствуют.
"Sometimes I know I'm going to die."- Иногда я просто знаю, что так будет.
"You won't.-Так не будет.
You can't."Так не может быть.
"But what if I should?"- А если?
"I won't let you."- Я тебе не позволю.
"Give it to me quick.- Дай мне скорее. {Дай, дай мне}.
Перейти на страницу:

Все книги серии Хемингуэй, Эрнест. Романы

Прощай, оружие!
Прощай, оружие!

После окончания учебы в 1917 г. Хемингуэй хотел вступить в армию, чтобы участвовать в первой мировой войне, однако из-за травмы глаза призван не был и вместо этого в 1917–1918 гг. работал корреспондентом в канзасской газете «Star». Шесть месяцев спустя он уезжает добровольцем в воюющую Европу и становится шофером американского отряда Красного Креста на итало-австрийском фронте, где в июле 1918 г. получает серьезное ранение в ногу, несмотря на которое сумел доставить раненого итальянского солдата в безопасное место. За воинскую доблесть Х. дважды награждался итальянскими орденами. Находясь на излечении в госпитале, Х. влюбляется в американскую сестру милосердия; через десять лет эта любовная история, а также военный опыт легли в основу его романа «Прощай, оружие» («A Farewell to Arms», 1929).Одна из самых удачных работ Хемингуэя, роман «Прощай, оружие!» – история любви на уровне отдельно взятых судеб, но также и повествование о поиске смысла и уверенности в мире.

Эрнест Миллер Хемингуэй

Языкознание, иностранные языки

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука