The mask was over her face and she was quiet now. | Ее лицо было накрыто маской, и она лежала теперь неподвижно. |
They wheeled the stretcher forward. | Носилки повезли вперед. |
I turned away and walked down the hall. | Я повернулся и пошел по коридору. |
Two nurses were hurrying toward the entrance to the gallery. | Ко входу на галерею торопливо шли две сестры. |
"It's a Caesarean," one said. "They're going to do a Caesarean." | - Кесарево сечение, - сказала одна. - Сейчас будут делать кесарево сечение. |
The other one laughed, "We're just in time. | Другая засмеялась. - Мы как раз вовремя. |
Aren't we lucky?" They went in the door that led to the gallery. | Вот повезло! - они вошли в дверь, которая вела на галерею. |
Another nurse came along. | Подошла еще одна сестра. |
She was hurrying too. | Она тоже торопилась. |
"You go right in there. | - Входите, что же вы. |
Go right in," she said. | Входите, - сказала она. |
"I'm staying outside." | - Я подожду здесь. |
She hurried in. | Она торопливо вошла. |
I walked up and down the hall. | Я стал ходить взад и вперед по коридору. |
I was afraid to go in. | Я боялся войти. |
I looked out the window. | Я посмотрел в окно. |
It was dark but in the light from the window I could see it was raining. | Было темно, но в свете от окна я увидел, что идет дождь. |
I went into a room at the far end of the hall and looked at the labels on bottles in a glass case. | Я вошел в какую-то комнату в конце коридора и посмотрел на ярлыки бутылок в стеклянном шкафу. |
Then I came out and stood in the empty hall and watched the door of the operating room. | Потом я вышел, и стоял в пустом коридоре, и смотрел на дверь операционной. |
A doctor came out followed by a nurse. | Вышел второй доктор и за ним сестра. |
He held something in his two hands that looked like a freshly skinned rabbit and hurried across the corridor with it and in through another door. | Доктор держал обеими руками что-то похожее на свежеободранного кролика и, торопливо пройдя по коридору, вошел в другую дверь. |
I went down to the door he had gone into and found them in the room doing things to a new-born child. | Я подошел к двери, в которую он вошел, и увидел, что они что-то делают с новорожденным ребенком. |
The doctor held him up for me to see. | Доктор поднял его, чтоб показать мне. |
He held him by the heels and slapped him. | Он поднял его за ноги и шлепнул. |
"Is he all right?" | - У него все в порядке? |
"He's magnificent. | - Прекрасный мальчишка. |
He'll weigh five kilos." | Кило пять будет. |
I had no feeling for him. | Я не испытывал к нему никаких чувств. |