"Good-night, gentlemen," I said. | - Спокойной ночи, господа, - сказал я. |
Rinaldi went out with me. | Ринальди вышел вместе со мной. |
We stood outside the door on the patch and he said, | Мы остановились на дворе у подъезда, и он сказал: |
"You better not go up there drunk." | - Вы бы лучше не ходили туда пьяным. |
"I'm not drunk, Rinin. | -Я не пьян, Ринин. |
Really." | Честное слово. |
"You'd better chew some coffee." | - Вы бы хоть пожевали кофейных зерен. |
"Nonsense." | - Ерунда. |
"I'll get some, baby. | - Я вам сейчас принесу, бэби. |
You walk up and down." He came back with a handful of roasted coffee beans. "Chew those, baby, and God be with you." | Пока погуляйте здесь. - Он вернулся с пригоршней жареных кофейных зерен. - Пожуйте, бэби, и да хранит вас бог. |
"Bacchus," I said. | - Бахус, - сказал я. |
"I'll walk down with you." | - Я провожу вас. |
"I'm perfectly all right." | -Да я в полном порядке. |
We walked along together through the town and I chewed the coffee. | Мы шли вдвоем по городу, и я жевал кофейные зерна. |
At the gate of the driveway that led up to the British villa, Rinaldi said good-night. | У въезда в аллею, которая вела к вилле англичан, Ринальди пожелал мне спокойной ночи. |
"Good-night," I said. "Why don't you come in?" | - Спокойной ночи, - сказал я. - Почему бы и вам не зайти? |
He shook his head. | Он покачал головой. |
"No," he said. "I like the simpler pleasures." | - Нет, - сказал он. - Я предпочитаю более простые удовольствия. |
"Thank you for the coffee beans." | - Спасибо за кофейные зерна. |
"Nothing, baby. | - Не стоит, бэби. |
Nothing." | Не стоит. |
J started down the driveway. | Я пошел по аллее. |
The outlines of the cypresses that lined it were sharp and clear. | Очертания кипарисов по сторонам были четкие и ясные. |
I looked back and saw Rinaldi standing watching me and waved to him. | Я оглянулся и увидел, что Ринальди стоит и смотрит мне вслед, и я помахал ему рукой. |
I sat in the reception hail of the villa, waiting for Catherine Barkley to come down. | Я сидел в приемной виллы, ожидая Кэтрин Баркли. |
Some one was coming down the hallway. | Кто-то вошел в вестибюль. |
I stood up, but it was not Catherine. | Я встал, но это была не Кэтрин. |
It was Miss Ferguson. | Это была мисс Фергюсон. |