Читаем Прощай, оружие! полностью

"Hello," she said. "Catherine asked me to tell you she was sorry she couldn't see you this evening."- Хэлло, - сказала она. - Кэтрин просила меня передать вам, что, к сожалению, она сегодня не может с вами увидеться.
"I'm so sorry.- Как жаль.
I hope she's not ill."Она не больна, надеюсь?
"She's not awfully well."- Она не совсем здорова.
"Will you tell her how sorry I am?"- Скажите ей, пожалуйста, что я очень огорчен.
"Yes, I will."- Скажу.
"Do you think it would be any good to try and see her tomorrow?"- А может быть, мне зайти завтра утром?
"Yes, I do."- Зайдите.
"Thank you very much," I said. "Good-night."- Очень вам благодарен, - сказал я. - Покойной ночи.
I went out the door and suddenly I felt lonely and empty.Я вышел из приемной, и мне вдруг стало тоскливо и неуютно.
I had treated seeing Catherine very lightly, I had gotten somewhat drunk and had nearly forgotten to come but when I could not see her there I was feeling lonely and hollow.Я очень небрежно относился к свиданию с Кэтрин, я напился и едва не забыл прийти, но когда оказалось, что я ее не увижу, мне стало тоскливо и я почувствовал себя одиноким.
8Глава восьмая
The next afternoon we heard there was to be an attack up the river that night and that we were to take four cars there.На другой день мы узнали, что ночью в верховьях реки будет атака и мы должны выехать туда с четырьмя машинами.
Nobody knew anything about it although they all spoke with great positiveness and strategical knowledge.Никто ничего не знал толком, хотя все говорили с большим апломбом, выказывая свои стратегические познания.
I was riding in the first car and as we passed the entry to the British hospital I told the driver to stop.Я сидел в первой машине, и когда мы проезжали мимо ворот английского госпиталя, я велел шоферу остановиться.
The other cars pulled up.Остальные машины затормозили.
I got out and told the driver to go on and that if we had not caught up to them at the junction of the road to Cormons to wait there.Я вышел и велел шоферам ехать дальше и ждать нас на перекрестке у Кормонской дороги, если мы их не нагоним раньше.
I hurried up the driveway and inside the reception hall I asked for Miss Barkley.Я торопливым шагом прошел по аллее и, войдя в приемную, попросил вызвать мисс Баркли.
"She's on duty."- Она на дежурстве.
"Could I see her just for a moment?"- Нельзя ли мне повидать ее на одну минуту?
They sent an orderly to see and she came back with him.Послали санитара узнать, и он вернулся с ней вместе.
"I stopped to ask if you were better.- Я зашел узнать о вашем здоровье.
They told me you were on duty, so I asked to see you."Мне сказали, что вы на дежурстве, и я попросил вас вызвать.
Перейти на страницу:

Все книги серии Хемингуэй, Эрнест. Романы

Прощай, оружие!
Прощай, оружие!

После окончания учебы в 1917 г. Хемингуэй хотел вступить в армию, чтобы участвовать в первой мировой войне, однако из-за травмы глаза призван не был и вместо этого в 1917–1918 гг. работал корреспондентом в канзасской газете «Star». Шесть месяцев спустя он уезжает добровольцем в воюющую Европу и становится шофером американского отряда Красного Креста на итало-австрийском фронте, где в июле 1918 г. получает серьезное ранение в ногу, несмотря на которое сумел доставить раненого итальянского солдата в безопасное место. За воинскую доблесть Х. дважды награждался итальянскими орденами. Находясь на излечении в госпитале, Х. влюбляется в американскую сестру милосердия; через десять лет эта любовная история, а также военный опыт легли в основу его романа «Прощай, оружие» («A Farewell to Arms», 1929).Одна из самых удачных работ Хемингуэя, роман «Прощай, оружие!» – история любви на уровне отдельно взятых судеб, но также и повествование о поиске смысла и уверенности в мире.

Эрнест Миллер Хемингуэй

Языкознание, иностранные языки

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука