Your blood coagulates beautifully." | У вас прекрасно свертывается кровь. |
The adjutant, looking up from the paper, | Ассистент, поднимая глаза от карточки: |
"What inflicted the wounds?" | - Чем нанесены ранения? |
The medical captain, | Врач: |
"What hit you?" | - Чем это вас? |
Me, with the eyes shut, | Я, с закрытыми глазами: |
"A trench mortar shell." | - Миной. |
The captain, doing things that hurt sharply and severing tissue--"Are you sure?" | Врач, делая что-то, причиняющее острую боль, и разрезая ткани: - Вы уверены? |
Me--trying to lie still and feeling my stomach flutter when the flesh was cut, | Я, стараясь лежать спокойно и чувствуя, как в животе у меня вздрагивает, когда скальпель врезается в тело: |
"I think so." | - Кажется, так. |
Captain doctor--(interested in something he was finding), | Врач, обнаружив что-то, заинтересовавшее его: |
"Fragments of enemy trench-mortar shell. | - Осколки неприятельской мины. |
Now I'll probe for some of this if you like but it's not necessary. | Если хотите, я еще пройду зондом с этой стороны, но в этом нет надобности. |
I'll paint all this and--Does that sting? | Теперь я здесь смажу и... Что, жжет? |
Good, that's nothing to how it will feel later. | Ну, это пустяки в сравнении с тем, что будет после. |
The pain hasn't started yet. | Боль еще не началась. |
Bring him a glass of brandy. | Принесите ему стопку коньяку. |
The shock dulls the pain; but this is all right, you have nothing to worry about if it doesn't infect and it rarely does now. | Шок притупляет ощущение боли. Но все равно опасаться нам нечего, если только не будет заражения, а это теперь случается редко. |
How is your head?" | Как ваша голова? |
"Good Christ" I said. | - О, господи! - сказал я. |
"Better not drink too much brandy then. | - Тогда лучше не пейте много коньяку. |
If you've got a fracture you don't want inflammation. | Если есть трещина, может начаться воспаление, а это ни к чему. |
How does that feel?" | Что, вот здесь - больно? |
Sweat ran all over me. | Меня бросило в пот. |
"Good Christ!" I said. | - О, господи! - сказал я. |
"I guess you've got a fracture all right. | - По-видимому, все-таки есть трещина. |
I'll wrap you up and don't bounce your head around." | Я сейчас забинтую, а вы не вертите головой. |
He bandaged, his hands moving very fast and the bandage coming taut and sure. | Он начал перевязывать. Руки его двигались очень быстро, и перевязка выходила тугая и крепкая. |