"I'll take it very easily," he said. "I hope you'll be comfy." I felt the engine start, felt him climb up into the front seat, felt the brake come off and the clutch go in, then we started. | - Я поеду потихоньку, - сказал он. - Постараюсь не беспокоить вас. - Я чувствовал, как завели мотор, чувствовал, как шофер взобрался на переднее сиденье, чувствовал, как он выключил тормоз и дал скорость. Потом мы тронулись. |
I lay still and let the pain ride. | Я лежал неподвижно и не сопротивлялся боли. |
As the ambulance climbed along the road, it was slow in the traffic, sometimes it stopped, sometimes it backed on a turn, then finally it climbed quite fast. | Когда начался подъем, машина сбавила скорость, порой она останавливалась, порой давала задний ход на повороте, наконец довольно быстро поехала в гору. |
I felt something dripping. | Я почувствовал, как что-то стекает сверху. |
At first it dropped slowly and regularly, then it pattered into a stream. | Сначала падали размеренные и редкие капли, потом полилось струйкой. |
I shouted to the driver. | Я окликнул шофера. |
He stopped the car and looked in through the hole behind his seat. | Он остановил машину и обернулся к окошку. |
"What is it?" | - Что случилось? |
"The man on the stretcher over me has a hemorrhage." | - У раненого надо мной кровотечение. |
"We're not far from the top. | - До перевала осталось совсем немного. |
I wouldn't be able to get the stretcher out alone." | Одному мне не вытащить носилок. |
He started the car. | Машина тронулась снова. |
The stream kept on. | Струйка все лилась. |
In the dark I could not see where it came from the canvas overhead. | В темноте я не мог разглядеть, в каком месте она просачивалась сквозь брезент. |
I tried to move sideways so that it did not fall on me. | Я попытался отодвинуться в сторону, чтобы на меня не попадало. |
Where it had run down under my shirt it was warm and sticky. | Там, где мне натекло за рубашку, было тепло и липко. |
I was cold and my leg hurt so that it made me sick. | Я озяб, и нога болела так сильно, что меня тошнило. |
After a while the stream from the stretcher above lessened and started to drip again and I heard and felt the canvas above move as the man on the stretcher settled more comfortably. | Немного погодя струйка полилась медленнее, и потом снова стали стекать капли, и я услышал и почувствовал, как брезент носилок задвигался, словно человек там старался улечься удобнее. |
"How is he?" the Englishman called back. □ "We're almost up." | - Ну, как там?- спросил англичанин, оглянувшись. - Мы уже почти доехали. |
"He's dead I think," I said. | - Мне кажется, он умер, - сказал я. |
The drops fell very slowly, as they fall from an icicle after the sun has gone. | Капли падали очень медленно, как стекает вода с сосульки после захода солнца. |
It was cold in the car in the night as the road climbed. | Было холодно ночью в машине, подымавшейся в гору. |