No one came. | Никто не отозвался. |
Then the porter came up the stairs. | Потом по лестнице поднялся швейцар. |
"Where are they?" the stretcher-bearers asked. | -Где они все? - спросили санитары. |
"I don't know," said the porter. "They sleep down stairs." | - Не знаю, - сказал швейцар. - Они спят внизу. |
"Get somebody." | - Позовите кого-нибудь. |
The porter rang the bell, then knocked on the door, then he opened the door and went in. | Швейцар позвонил, потом постучался, потом отворил дверь и вошел. |
When he came back there was an elderly woman wearing glasses with him. | Когда он вернулся, за ним шла пожилая женщина в очках. |
Her hair was loose and half-falling and she wore a nurse's dress. | Волосы ее были растрепаны, и прическа разваливалась, она была в форме сестры милосердия. |
"I can't understand," she said. "I can't understand Italian." | - Я не понимаю, - сказала она. - Я не понимаю по-итальянски. |
"I can speak English," I said. "They want to put me somewhere." | - Я говорю по-английски, - сказал я. - Нужно устроить меня куда-нибудь. |
"None of the rooms are ready. | - Ни одна палата не готова. |
There isn't any patient expected." | Мы еще никого не ждали. |
She tucked at her hair and looked at me near-sightedly. | Она старалась подобрать волосы и близоруко щурилась на меня. |
"Show them any room where they can put me." | - Покажите, куда меня положить. |
"I don't know," she said. "There's no patient expected. | - Не знаю, - сказала она. - Мы никого не ждали. |
I couldn't put you in just any room." | Я не могу положить вас куда попало. |
"Any room will do," I said. Then to the porter in Italian, "Find an empty room." | - Все равно куда, - сказал я. - Затем швейцару по-итальянски: - Найдите свободную комнату. |
"They are all empty," said the porter. "You are the first patient." He held his cap in his hand and looked at the elderly nurse. | - Они все свободны, - сказал швейцар. - Вы здесь первый раненый. - Он держал фуражку в руке и смотрел на пожилую сестру. |
"For Christ's sweet sake take me to some room." The pain had gone on and on with the legs bent and I could feel it going in and out of the bone. | - Да положите вы меня куда-нибудь, ради бога! -боль в согнутых ногах все усиливалась, и я чувствовал, как она насквозь пронизывает кость. |
The porter went in the door, followed by the grayhaired woman, then came hurrying back. | Швейцар скрылся за дверью вместе с седой сестрой и быстро вернулся. |
"Follow me," he said. | - Идите за мной, - сказал он. |
They carried me down a long hallway and into a room with drawn blinds. | Меня понесли длинным коридором и внесли в комнату со спущенными шторами. |
It smelled of new furniture. | В ней пахло новой мебелью. |
There was a bed and a big wardrobe with a mirror. | У стены стояла кровать, в углу - большой зеркальный шкаф. |
They laid me down on the bed. | Меня положили на кровать. |