Читаем Прощание с первой любовью полностью

…По голубой воде, по летуДомой на воскресенье еду.Выглядываю из окна.В толпе на пристани — она.Глаза ее — такая горесть —Все тянутся за кем–то вслед.Конечно, не за мной, нет, нет.Кораблик набирает скорость,Взрезая гладь воды, дрожит.Она по берегу бежит.Самозабвенно, упоенно,На восходящий склон со склона,Среди осин, талин, ракитОна летит, летит, летит.Зачем, как реющая птица, — Движенья плавны и легки —Себя не помня, вдоль рекиОна за пароходом мчится?Никто — пройдите все края —Не знает. Знаю только я.

4

…Стук палки. Тяжкая походка.Уже совсем больная тетка.В избу заходит: «Ох–хо–хо,Житье мое совсем плохо.Замучила меня одышка.Где сын–то?» — «Спит с дороги». — «О-о.Я видела в окно его.Давно ли был еще парнишка.А нынче экий молодец.Походка — вылитый отец».«А мне все сына Колю жалко…» —Мнет уголок у полушалка.«Да ты не спишь? Поди сюда.Письмо вот почитай тогда.Сама–то вовсе вижу мало…Все не могу себе простить.Дня так за два, как проводить,Его я крепко поругала.Пусть бы за дело — за пустяк.Чернилами облил пиджак».«Пишу тебе перед атакой.Все пишут тут, пишу и я.Как говорят, бывает всяко.Ты не тревожься за меня.Житье идет отлично наше.Я жив–здоров и полон сил.Посылочку я получил.Привет Сереже, Фене, Даше.Ну все. А то вот–вот сигнал…»«Он больше писем не писал».

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы
Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия