Читаем Простой учебник английского языка полностью

lesson [`lesən] [`лэсэн] — урок,

was [wɒz] [wоз] — был.

Тема 17. Past Indefinite (Simple) Tense

Рассмотрим прошедшее неопределённое время — Past Indefinite Tense, которое ещё называют прошедшим простым временем — Past Simple Tense.


Здесь:

Past [pa: st] [па: ст] — прошлое,

Indefinite [in`defənət] [ин`дэфэнэт] — неопределённое,

Tense [tens] [тэнс] — грамматическое время,

Simple [simpl] [симпл] — простое.


Прошедшее неопределённое время (Past Indefinite Tense) служит для выражения действий, которые были в прошлом. В русском языке эти действия соответствуют глаголам как совершенного вида (Что сделал? например, — прочитал), так и глаголам несовершенного вида (Что делал? например, — читал), что определяется контекстом. Это время выражает:

1) Действие, которое совершалось в прошлом регулярно,

2) Действие, которое просто совершилось в прошлом (как некий факт без учёта длительности этого действия),

3) Действия, которые совершались в прошлом последовательно одно за другим без существенного перерыва между ними (для рассказа о действиях в той последовательности, в которой эти действия происходили).


Прошедшее неопределённое время использует так называемую вторую форму глагола (Past Indefinite), которая образуется двумя разными способами — один способ соответствует правильным глаголам, а второй способ — неправильным глаголам.


Вторая форма неправильных глаголов формируется индивидуально для каждого глагола. Этих глаголов не очень много — порядка 200, но это самые распространённые глаголы и эту вторую форму неправильных глаголов надо просто запоминать.


Вторая форма правильных глаголов образуется прибавлением окончания —ed.


Это окончание —ed произносится по следующим правилам:


1) после гласных и звонких согласных звуков (кроме d) произносится [d]:

answered [`a: nsəd] [`а: нсад] — ответил,

opened [`əʊpənd] [`оупэнд] — открыл,


2) после глухих согласных звуков (кроме t) произносится [t]:

worked [wɜ: kt] [wёкт] — работал,

helped [helpt] [хэлпт] — помогал,


3) после d и t произносится [id]:

decided [di`saidid] [ди`сайдид] — решил,

acted [`æktid] [`эктид] — действовал.


Окончание —дид (-тид) следует произносить без смегчения первого —д (-т), так как в английском языке смягчение никогда не используется и окончание —дид (-тид) звучит твердо и несколько в сторону —дыд (-тыд).


При формировании второй формы правильных глаголов (то есть Past Indefinite) соблюдаются следующие правила орфографии:


1) Если глагол в своей словарной форме оканчивается на немое —e, то к концу глагола добавляется только окончание —d:

decide — decided [di`saidid] [ди`сайдид] — решил,

hope — hoped [həʊpt] [хоупт] — надеялся,


2) Если глагол в своей словарной форме оканчивается на —y и этой букве предшествует согласная, то —y меняется на —i и добавляется окончание —ed:

study — studied [`stʌdid] [`стадид] — изучал,

try — tried [traid] [трайд] — пытался,


3) Если глагол в своей словарной форме оканчивается на —y и этой букве предшествует не согласная, а гласная, то —y сохраняется и добавляется —ed:

stay — stayed [steid] [стэйд] — оставался,

play — played [pleid] [плэйд] — играл,


4) Если глагол в своей словарной форме является односложным и оканчивается на одну согласную, которой предшествует краткий гласный звук, то конечная согласная удваивается и добавляется —ed:

stop — stopped [stɒpt] [стопт] — остановился,


5) Если глагол в своей словарной форме является двусложным или многосложным и оканчивается на одну согласную, которой предшествует краткий гласный звук, то конечная согласная удваивается только тогда, когда ударение падает на последний слог, и добавляется —ed. Если же ударение падает не на последний слог, то конечная согласная не удваивается:

permit [pə`mit] [па`мит] — permitted [pə`mitid] [па`митид] — разрешил,

order [`ɔ: də] [`о: да] — ordered [`ɔ: dəd] [`о: дад] — приказал,


6) По правилам, принятым в США, если случай относится к предыдущему пункту и глагол оканчивается на —l, то —l удваивается только тогда, когда ударение падает на последний слог (всё как в предыдущем пункте):

travel [`trævəl] [`трэвэл] — traveled [`trævəld] [`трэвэлд] — путешествовал,


А в Англии принято в таких случаях удваивать конечную букву —l всегда (вне зависимости от ударения):

travel [`trævəl] [`трэвэл] — travelled [`trævəld] [`трэвэлд] — путешествовал.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении
Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении

А вы когда-нибудь задумывались над тем, где родилась Золушка? Знаете ли вы, что Белоснежка пала жертвой придворных интриг? Что были времена, когда реальный Бэтмен патрулировал улицы Нью-Йорка, настоящий Робинзон Крузо дни напролет ждал корабля на необитаемом острове, который, кстати, впоследствии назвали его именем, а прототип Алеши из «Черной курицы» Погорельского вырос и послужил прототипом Алексея Вронского в «Анне Карениной»? Согласитесь, интересно изучать произведения известных авторов под столь непривычным углом. Из этой книги вы узнаете, что печальная история Муму писана с натуры, что Туве Янссон чуть было не вышла замуж за прототипа своего Снусмумрика, а Джоан Роулинг развелась с прототипом Златопуста Локонса. Многие литературные герои — отражение настоящих людей. Читайте, и вы узнаете, что жил некогда реальный злодей Синяя Борода, что Штирлиц не плод фантазии Юлиана Семенова, а маленькая Алиса родилась вовсе не в Стране чудес… Будем рады, если чтение этой книги принесет вам столько же открытий, сколько принесло нам во время работы над текстом.

Юлия Игоревна Андреева

Языкознание, иностранные языки