Читаем Просыпается слово: Стихотворения, переводы полностью

Прольётся первый дождь,смывая зной и пот.Его, как праздник, ждёшьвсё лето напролёт.Стоишь в потоке струй,руками разводя:небесный поцелуй —касание дождя…

Октябрь – ноябрь 2005

Суккот

Сквозь призму шалашасмотрю на небосвод,дорога вдаль плывёт,плоха ли, хороша.И ворохом забот,как листьями, шурша,торопится душатуда, где жизнь течётушедшая, где светпроявит на стенеобрывки дней былых,где простенький сюжет,привидевшийся мне —лишь памятка о них.

25 – 31 октября 2005

Осень

Не так ли срываются листья…

О. ЧухонцевНа вдохе – порывами – ветер,на выдохе – стаями – листья.Внутри – промежуток меж этими тем, рудимент бескорыстья,умноженный ветками всеми,распахнутыми для объятий,тот вексель за воздух и время,что не был предъявлен к оплате.А здесь… Не холодный, не жаркий,под стать шелушащейся кроне,день бродит аллеями паркаразносчиком криков вороньих…

31 октября – 16 ноября 2005

Вдохновение

1

Лишь только погашу ночник —в меня вселяется двойник.Чего он хочет?Его сегодня не унять,а мне бы поскорей в кровать —устал, нет мочи.Зачем он мучает меня?Ему как будто мало дня…Я рыжий, что ли?Гуляют тени по стене —он заползает в душу мне,чтоб съесть без соли…Опять зажжётся яркий свет.Ему, конечно, дела нет,хочу, могу ли…И, как сиамским близнецам,часами красоваться намна жёстком стуле.

2

Можешь жир уничтожитьдо последнего грамма,но не влезешь под кожу,где рождается драма,где словам указалиих рабочее место.…Опускаю детали —это неинтересно.

14 – 27 ноября 2005

Фильтрованный свет

2006

«Год втихаря заменили…»

Год втихаря заменили.Старый шагнул за порог.В книге бухгалтерской илигде там записан итог:де́бет – ободран до нитки;кре́дит – считай, ни гроша.Требует новой подпиткивечно сухая душа.Ты не убогий ли, часом?Нет за спиною горба?Учит своим выкрутасамвечно хромая судьба.

Декабрь 2005 – январь 2006

Олигофрену

Взгляд твой, пятясь, теряется где-то,каша слов остывает во рту.Как сирена больничной кареты,крик соскальзывает в пустоту.Видеть тело ущербное – больно.От ухмылки – саднящая дрожь.Слава Б-гу, ты чем-то довольна,что-то чувствуешь, как-то живёшь.В глубине материнского лона,под защитой родного теплатридцать лет в скорлупе эмбриона,чтобы жизнь, не начавшись, прошла.

4 – 11 февраля 2006

Диптих

Марку Юдкевичу и Яне Найман

1

Стой, не кружись, голова:всё наяву, не во сне.Слышу свои же слова —друг улыбается мне.Горе не втиснешь в строку.…Под монастырь подвела,разом, на полном скаку,вышвырнула из седла,бросила в клетку-кровать —жизнь. Это сон или нет?Надобно слёзы скрыватьи улыбаться в ответ.

2

Перейти на страницу:

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики
Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия