Читаем Прыжок через радугу (СИ) полностью

«После всего этого… он еще стоит?» — произнесла она удивленно, проведя по нему рукой. Мой член оставался в возбужденном состоянии и не собирался расслабляться. — «Вы удивляете меня все больше, Мастер.» От того, что она назвала меня своим Мастером, мне было неловко. «Почему Мастер?» -спросил я. Прервав свой взгляд от моего друга, она задумалась на пару секунд. «Ну хорошо… Хозяин.» Это прозвище ничем не отличалось от предыдущего, хоть и звучало иначе. Рэд легла на диване лицом ко мне и начала внимательно разглядывать мой член, проведя по нему пальцем и легонько дуя на него. Судя по ее довольному лицу, она не собиралась останавливаться на этом. «Не говори мне, что ты хочешь еще.» «Если мой Хозяин хочет, то и я не в праве отказаться.» — быстро ответила она, не отвлекаясь от своего занятия, продолжая разглядывать его. Только она закончила фразу, она взглянула на меня и улыбнулась. От ее милого лица я улыбнулся в ответ, погладив ее по голове. Это было знаком согласия для нее и все началось по новой. Так продолжалось до тех пор, пока она не кончила, а к тому моменту я успел «накормить» ее еще 2 раза. В первый раз она начала баловаться с моим дружком, то вылизывая головку где только можно, то заводя за щеку, то удерживая его у себя в горле какое-то время, наблюдая за моей реакцией. В этот раз, когда я кончал, она не заводила его в свое горло, а лишь держала головку во рту и проглатывала все сама, то останавливаясь и наслаждаясь спермой во рту, то поглаживая головку языком, потихоньку высасывая содержимое. Второй раз начался, когда я заметил, что она до сих пор не кончила сама, и медленно потянулся рукой к нее «гнездышку», медленно проведя пальцем. Только она заметила, как моя рука тянется к ее ногам, она быстро подняла голову, смотря вперед какие-то мгновение, а как только мои пальцы коснулись ее половых губ, она издала протяжный стон, и по новой начала наслаждаться моим другом. А когда пальцы заходили глубже, она останавливалась, громко постанывая, продолжая баловаться с моим членом во рту языком. Порой я заходил пальцами так глубоко, что Рэд сама задвигала своей рукой мои пальцы внутрь, издавая протяжный стон и охватывая меня невинным взглядом, будто прося об этом. Если я вводил быстрее, то и она заглатывала быстрее, а если я захожу глубже, то и она берет глубже. Как только она была близка к концу, она завела свои пальцы вместе моими и начала быстро водить ими внутри, в добавок ко всему, быстрее заглатывая моего друга. После того как она кончила, выпустив мой член изо рта и застонав, словно щеночек, кончил и я, слегка попав струей на ее лицо. Она не пожелала пропускать и капли мимо и сразу взяла его в рот, проглатывая всю сперму, что попадалась. Взглянув из-под низов на меня, тяжело дыша, она промолвила тихое «Я наелась.» Капелька спермы медленно упала на кончик ее носика, после чего она довольно улыбнулась. Как только я вынул свои пальцы, которые были покрыты обилием ее сока, я поднес их к ее губам. Она медленно облизывала их, то вытаскивая, дабы облизать отдельные части, то заводя пальцы глубже в рот, дабы обсосать их целиком. Как только она закончила, она принялась облизывать свои пальчики, а я, прикрыв глаза рукой, уснул.

Я чувствовал ее обнаженную грудь и ноги, касающиеся меня, а тепло ее тела грело меня во сне. Через какое-то время я проснулся, сонно разглядывая потолок. Моя голова ничего не понимала, и мне казалось, что все это было сном, но тело чувствовало знакомое тепло и говорило мне, что все иначе. Рэд лежала на мне полностью голая, прижавшись ко мне грудью и талией и обняв мою шею руками. Она тихо сопела с усталым лицом, пока ее голова лежала на моих плечах. Тепло ее тела согревало мою больную душу. Медленно поглаживая ее локоны, я смотрел на нее и растворялся изнутри в диком покое, наслаждаясь видом ее милого лица. С трудом верится, что со мной произошло что-то подобное. Я не только встретил девушку, но и переспал с ней против своей же воли. Только я подумал об том, как она лениво двинулась, взглянув на меня. Мило улыбнувшись, она слегка подтянулась и поцеловала меня в шею, словно она не хотела подниматься выше. «С добрым утром, Хозяин.» -тихо прозвучало из ее уст. С этих слов началось наше утро. Мы умылись и позавтракали. Вместе. Ей пришлось разделить со мной мою-же зубную щетку, но я был не против. Прибравшись за собой после завтрака (а также после прошлой ночи), Рэд, одевшись в свое красное платье, начала собираться обратно.

«Я бы с радостью посидела еще, но нужно возвращаться» — после этой фразы она замолчала на пару секунд, устремив взгляд в потолок, словно задумавшись о чем-то. — «Наверное мои сестры совсем заждались меня…» «Сестры?» — спросил я удивленно. «Да, у меня есть сестры. И сейчас они, наверное, волнуются и ищут меня.»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза