15) Другой пример (В. Штекель): «Моя жена нанимала француженку на послеобеденное время и собиралась, после того как они обговорили условия работы, оставить у себя ее документы. Та же просит при возможности вернуть их с мотивацией:
16) Д-р Штекель: «Я должен был читать книгу „Левит“ одной даме, а ее муж, по чьей просьбе это делалось, стоял за дверью и подслушивал. По окончании декламации, произведшей заметное впечатление, я произнес: „Благодарю, милосердный Господь (Herr)!“, тем самым давая сообразительному человеку возможность догадаться, что эти слова направлены в адрес мужа (Herr) и что я общался с ней из-за него».
17) Д-р Штекель рассказывает о себе, что некоторое время у него лечились два пациента из Триеста, чьи фамилии он имел обыкновение, здороваясь, постоянно путать. «„Доброе утро, господин Пелони“, – говорил я, обращаясь к Асколи. „Доброе утро, господин Асколи“, – здоровался я с Пелони». Поначалу он не был склонен видеть за этой путаницей никаких более глубоких мотивов, а объяснял ее наличием ряда сходных черт у этих двух господ, однако сумел легко убедиться, что в данном случае промашки с фамилиями напоминают некий вид похвальбы, благодаря которой каждый из его итальянских пациентов мог убедиться, что он не единственный триестинец, приехавший в Вену за его медицинскими рекомендациями.
18) Сам д-р Штекель говорит в ходе одного бурно протекающего собрания: «Wir
19) Один профессор сказал в своей вступительной лекции: «Ich bin nicht
20) Д-р Штекель говорит даме, у которой подозревает базедову болезнь: «Вы примерно на зоб (
21)[51]
Д-р Штекель сообщает: «Некий человек намерен характеризовать отношения двух друзей, один из которых еврей. Он говорит: они жили друг с другом, как22) Иной раз обмолвки заменяют обстоятельную характеристику чего-то. Одна молодая дама, полная хозяйка в своем доме, рассказывает мне о своем болезненном муже, что он был на консультации у врача по вопросу о подходящей ему диете. Врач же ответил, не придав этому особого значения: «Он может есть и пить все, что
Следующие два примера[53]
, заимствованные у Т. Рейка (Internationale Zeitschrift für Psychoanalyse, 1915), возникли в ситуациях, в которых оговорки происходят с особенной легкостью, потому что в них приходится гораздо больше сдерживать себя, чем говорить.23) Один господин высказывает молодой даме, у которой недавно умер супруг, свои соболезнования и присовокупляет: «Вы найдете утешение в том, что полностью
24) Тот же господин беседует на вечеринке с той же дамой о больших приготовлениях, предпринятых в Берлине к празднику Пасхи, и спрашивает ее: «Видели ли вы сегодня витрину у Вертхайма? Она крайне
Такое же условие свойственно и наблюдению, обстоятельный отчет о котором предоставил д-р Ганс Закс: