Не знаю, как юный честолюбец оправдывал свою оговорку: то ли приискал подходящую увертку, что, мол, он столь мелок по сравнению с именем гиганта, что его собственной фамилии пришлось исчезнуть, то ли ему хватило мужества признать, что когда-нибудь он надеется стать столь же великим ученым, как Вирхов, так что господин тайный советник мог бы по этой причине обойтись с ним не очень-то пренебрежительно. Одна из этих двух идей, а то и обе вместе могли при представлении молодого человека вызвать у него замешательство.
По сугубо личным мотивам я должен оставить в подвешенном состоянии вопрос, применимо ли подобное толкование и к приводимым далее случаям. На международном конгрессе в Амстердаме в 1907 г. предметом оживленной дискуссии стало представленное мною учение об истерии. Один из моих активнейших оппонентов в своей направленной против меня проникновенной речи неоднократно оговаривался, будто ставил себя на мое место, и говорил как бы от моего имени. К примеру, он заявил: «
В других и гораздо более важных ситуациях именно самокритика, внутреннее несогласие с собственным высказыванием является тем, что вынуждает совершить оговорку, более того, замену задуманного чем-то прямо противоположным. В таких случаях с удивлением замечаешь, как словесное выражение обещания утрачивает свой задуманный смысл или как словесная ошибка выводит на свет внутреннюю неискренность сказанного[67]
. В этой ситуации оговорка становится своего рода мимическим средством выражения, зачастую, правда, проговаривая то, о чем совершивший ее предпочел бы умолчать, то есть средством саморазоблачения. Так, например, когда некий мужчина, предпочитающий в отношениях с женщинами так называемое нормальное сношение, встревает в разговор о девушке, которую считают кокетливой, со словами: «Общаясь со мной, она быстро отвыкла быСлучайно сложившийся подходящий словесный материал дозволяет зачастую появиться оговоркам с присущим им прямо-таки ошеломляющим разоблачающим действием или полноценным комическим эффектом остроумия.
Таков, скажем, наблюдаемый и сообщенный д-ром Райтлером случай: «Одна дама говорит восторженным тоном другой: „Эту новую прелестную шляпку вы, наверное, сами обделали?“ [Вместо „aufgeputzt“ – „отделали“, употребила „aufgepatzt“.] Продолжение задуманной похвалы пришлось на этом прервать, так как подспудно прозвучавшая критика, что отделка шляпки (Hutauf
Более мягкая, но все же недвусмысленная критика содержится и в следующем примере[68]
:«Одна дама наносила визит своей знакомой и сильно утомилась, выслушивая ее многословные и пространные рассуждения. В конце концов раздраженная гостья собралась откланяться. Однако провожавшая ее хозяйка дома разразилась в прихожей новым словесным потоком. И тогда гостья прервала этот поток вопросом: „Чувствуете ли вы себя дома, находясь в прихожей (ein
Призыву поразмыслить о себе равнозначен следующий произошедший с д-ром Максом Графом случай: «На пленарном заседании журналистского сообщества „Конкордия“ молодой, постоянно нуждающийся в деньгах член организации произносит крайне оппозиционную речь и, пребывая в возбуждении, заявляет: „Die Herren