Читаем ПСС. Том 19. Анна Каренина. Части 5–8 полностью

Стр. 137, строка 27.

Вместо: не отвечал. — в ж. ред.: не ответил.


Ч. VI, гл. VI.

Стр. 139, строка 18.

Вместо: или — в ж. ред.: и


Стр. 140, строка 1.

Вместо: грустно, — в ж. ред.: грустное,


Стр. 140, строка 30.

Слов: а по книге, — в ж. ред. нет.


Стр. 140, строка 30.

Вместо: а потому — в ж. ред.: и


Стр. 140, строка 31.

Вместо: и — в ж. ред.: а потому


Стр. 140, строка 31.

Вместо: забывая — в ж. ред.: забывал


Стр. 140, строка 31.

Сло̀ва: урока. — в ж. ред. нет.


Стр. 140, строка 32.

Слов: сказал он. — в ж. ред. нет.


Стр. 141, строка 6.

Сло̀ва: прелесть — в ж. ред. нет.


Стр. 141, строки 29–30.

Слов: и, как мальчик, пустился бежать навстречу экипажу. — в ж. ред. нет.


Стр. 141, строки 31–32.

Вместо: подпрыгивая по аллее. — в ж. ред.: пустившийся бежать навстречу отцу, подпрыгивая по аллее. Левин сзади его тоже пошел навстречу коляске.


Стр. 141, строка 37.

Вместо: * приблизился к коляске, — в ж. ред.: сблизился с коляской,


Стр. 142, строка 29.

Вместо: удерживая — в ж. ред.: и удерживая


Стр. 142, строки 31–33.

Вместо: Левин, кончая: и всё ему не нравилось. — в ж. ред.: Левин мрачно смотрел на Степана Аркадьича, и всё, что он говорил и делал, всё не нравилось ему.


Стр. 142, строки 34–35.

Вместо: глядя на нежности Степана Аркадьча с женой. — в ж. ред.: глядя на его нежности с женой.


Стр. 143, строка 14.

Слов: неприятна была — в ж. ред. нет.


Ч. VI, гл. VII.

Стр. 144, строка 11.

Слов: давайте не спать! — в ж. ред. нет.


Стр. 144, строка 17.

Вместо: * Степан Аркадьич, — в ж. ред.: он,


Стр. 145, строка 22.

Вместо: Васеньке Весловскому, — в ж. ред.: этому Васеньке,


Стр. 145, строка 27.

Слов: сказала Кити. — в ж. ред. нет.


Стр. 145, строки 32–33.

Вместо: особенной — в ж. ред.: учтивою


Стр. 146, строки 32–33.

Вместо: Слушая эти голоса, кончая: что с ним; — в ж. ред.: Оставшись наедине с женою, Левин долго не высказывал ничего на ее вопросы о том, что с ним;


Стр. 146, строка 36.

Вместо: то, что он высказывал, — в ж. ред.: Что он высказывал, то самого


Стр. 147, строка 1.

После слов: чтоб удержать себя. — в ж. ред.: Поза его была бы смешна, если бы не было в ней видно мучительного напряжения.


Стр. 147, строки 1–2.

Вместо: Выражение — в ж. ред.: И выражение


Стр. 147, строка 3.

Вместо: которое трогало ее. — в ж. ред.: которое, он чувствовал, унижало его.


Стр. 150, строка 36.

После слов: в его ревности, — в ж. ред.: и боясь ее.


Ч. VI, гл. VIII.

Стр. 150. строка 23.

Вместо: пойдеть, пойдеть — в ж. ред.: пойдеть


Стр. 150, строка 34.

Вместо: * жизни — в ж. ред.: жизнью


Стр. 151, строка 11.

Вместо: * признавал — в ж. ред.: считал


Стр. 151, строки 36–37.

Слов: отвечал Левин, рассчитавший, что в Васеньке должно быть не менее шести пудов веса. — в ж. ред. нет.


Ч. VI, гл. IX.

Стр. 152, строка 20.

После слов: как отлично! — в ж. ред.: и лошади отдохнут.


Стр. 153, строка 6.

Вместо: но так показалось Левину. — в ж. ред.: но так всем показалось.


Стр. 154, строки 32–34.

Вместо: Ни слова не отвечая кончая: чтобы выпростать лошадей. — в ж. ред.: Левин ни слова не отвечал Васеньке на его уверения, что тут было совсем сухо, и молча продолжал возиться с лошадьми.


Ч. VI, гл. X.

Стр. 156, строка 40.

Вместо: уцелевшим — в ж. ред.: не подбитым


Стр. 157, строка 8.

Вместо: взглянул на Левина. — в ж. ред.: взглянув на Левина, сказал:


Стр. 157, строка 9.

Слов: сказал Степан Аркадьич — в ж. ред. нет.


Стр. 157, строка 10.

Вместо: и, прихрамывая — в ж. ред.: Прихрамывая


Стр. 157, строка 11.

Вместо: пошел — в ж. ред.: Степан Аркадьевичь пошел


Стр. 157, строки 20–21.

Вместо: не выдерживал, горячился всё больше и больше — в ж. ред.: не соображал расстояния, стрелял в меру и не в меру


Стр. 157, строки 20–21.

Вместо: и точно с недоумением или укоризною — в ж. ред.: и не то с недоумением, не то с укоризною


Стр. 157, строка 33.

Вместо: карканье — в ж. ред.: блеянье


Стр. 158, строки 30–31.

Вместо: И тотчас вся усталость исчезла, и он легко пошел по трясине к собаке. — в ж. ред.: И не чувствуя ни малейшей усталости, он полез за нею.


Стр. 159, строка 13.

Вместо: шляпу. — в ж. ред.: шапку.


Стр. 159, строки 14–15.

Вместо: Он, подняв ружье и шляпу, кончая: подошел к болоту, — в ж. ред.: Остановившись, подняв ружье и шапку, он подозвал к ногам Ласку и вышел из болота. Он сел на кочку, разулся, вылил воду из сапога,


Стр. 159, строка 19.

Вместо: Освежившись, — в ж. ред.: Посидев минут пять,


Стр. 159, строки 27–28.

Перейти на страницу:

Все книги серии Толстой Л.Н. Полное собрание сочинений в 90 томах

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Пестрые письма
Пестрые письма

Самое полное и прекрасно изданное собрание сочинений Михаила Ефграфовича Салтыкова — Щедрина, гениального художника и мыслителя, блестящего публициста и литературного критика, талантливого журналиста, одного из самых ярких деятелей русского освободительного движения.Его дар — явление редчайшее. трудно представить себе классическую русскую литературу без Салтыкова — Щедрина.Настоящее Собрание сочинений и писем Салтыкова — Щедрина, осуществляется с учетом новейших достижений щедриноведения.Собрание является наиболее полным из всех существующих и включает в себя все известные в настоящее время произведения писателя, как законченные, так и незавершенные.В шестнадцатый том (книга первая) вошли сказки и цикл "Пестрые письма".

Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Публицистика / Проза / Русская классическая проза / Документальное