Читаем ПСС. Том 19. Анна Каренина. Части 5–8 полностью

Слов: Прежде чем увидать Степана Аркадьича, он увидал его собаку. — в ж. ред. нет.


Стр. 159, строка 31.

Вместо: красный, — в ж. ред.: весь красный,


Стр. 159, строка 32.

После слова: прихрамывая — в ж. ред.: и весело улыбаясь.


Стр. 159, строка 33.

Слов: весело улыбаясь. — в ж. ред. нет.


Стр. 159, строка 39.

Вместо: Степан Аркадьич, — в ж. ред.: он,


Ч. VI, гл. XI.

Стр. 160, строка 19.

Вместо: Умытые — в ж. ред.: И умытые


Стр. 160, строки 25–26.

Вместо: По случаю несколько раз уже повторяемых выражений — в ж. ред.: На несколько раз уже повторяемые выражения


Стр. 160, строка 28.

Вместо: снята с передков), — в ж. ред.: без передков),


Стр. 160, строка 31.

Вместо: про прелесть охоты — в ж. ред.: про охоту


Стр. 160, строка 32.

После слов: железнодорожный богач, — в ж. ред.: заискивавший в обществе и которого Степан Аркадьевич искренно считал славным малым.


Стр. 160, строки 32–33.

Вместо: Степан Аркадьич — в ж. ред.: Он


Стр. 161, строка 15.

Вместо: чтобы добыть — в ж. ред.: чтобы подлостью добыть


Стр. 161, строка 21.

Вместо: ведь — в ж. ред.: может быть,


Стр. 161, строка 28.

Вместо: * определить — в ж. ред.: отделить ту


Стр. 161, строка 29.

После слова: бесчестным, — в ж. ред.: которую он чувствует.


Стр. 161, строка 30.

Вместо: — Это зло, — в ж. ред.: Заметь, что это зло,


Стр. 162, строка 6.

Вместо: наш хозяин мужик — в ж. ред.: этот мужик


Стр. 162, строка 29.

Вместо: * выражалась — в ж. ред.: выразилась


Стр. 163, строка 33.

Сло̀ва: * и — в ж. ред. нет.


Стр. 164, строки 15–16.

Вместо: * Степан Аркадьич, — в ж. ред.: он,


Стр. 164, строка 29.

Вместо: * рук — в ж. ред.: ру̀ки


Стр. 165, строки 14–15.

Вместо: * каркание — в ж. ред.: блеяние


Стр. 165, строка 19.

После слов: Бекасов пропасть. — в ж. ред.: Вон другой блеет барашком.


Стр. 165, строка 20.

Слов: Стива, пожалуй, и прав: — в ж. ред. нет.


Ч. VI, гл. XII.

Стр. 166, строка 13.

Сло̀ва: вечор — в ж. ред. нет.


Стр. 166, строка 24.

Вместо: выбраны были уже замашки, — в ж. ред.: еще не выбраны были замашки,


Стр. 166, строка 34.

Вместо: Недалеко — в ж. ред.: И недалеко


Стр. 166, строка 39.

Вместо: шарахнулся — в ж. ред.: шарахнулась


Стр. 166, строка 40.

Вместо: фыркнул — в ж. ред.: фыркнула


Стр. 166, строка 40.

Вместо: Остальные лошади тоже испугались — в ж. ред.: Все лошади испугались


Стр. 167, строка 40.

После слов: не далее пяти шагов — в ж. ред.: и что не он двигался.


Стр. 168, строки 15–18.

Вместо: В проулочке между кочками, кончая: скрылся за угол. — в ж. ред.: В проулочке между кочками на одной ноге стоял дупель и, повернув голову, прислушивался. Потом, чуть расправив и опять сложив крылья, он, неловко поворачивая поднятым кверху задом, побежал пешком за угол.


Ч. VI, гл. XIII.

Стр. 169, строки 26–29.

Вместо: не имеющих того значительного вида, кончая: дупелей и бекасов. — в ж. ред.: скрючившихся и ссохшихся, с запекшеюся кровью, со свернутыми на бок головками дупелей и бекасов, не имеющих того значительного вида, какой они имели, когда вылетали.


Стр. 170, строка 13.

После слов: о пирожках, — в ж. ред.: и в особенности о холодной говядине,


Стр. 170, строка 14.

Вместо: их — в ж. ред.: ее


Стр. 170, строка 16.

Вместо: не только пирожков, но и цыплят — в ж. ред.: ни цыплят, ни говядины


Стр. 170, строка 21.

Вместо: говядины — в ж. ред.: пирожков


Стр. 170, строка 22.

Вместо: Говядину скушали, я кость собакам отдал, — в ж. ред.: — Пирожки все скушали,


Стр. 170, строки 25–26.

Слов: и ему захотелось плакать. — в ж. ред. нет.


Стр. 170, строка 39.

Сло̀ва: и, — в ж. ред. нет.


Стр. 170, строка 40.

Вместо: сказал ему: — в ж. ред.: мужик очень сожалел о нем. Особенно смешили Весловского слова мужика:


Стр. 171, строки 1–2.

Слов: Эти слова особенно смешили Весловского. — в ж. peд. нет.


Ч. VI, гл. XIV.

Стр. 171, строка 9.

Слов: в 10 часов — в ж. ред. нет.


Стр. 171, строка 33.

Вместо: о переезде в Москву — в ж. ред.: о волнующем его вопросе: переезде в Москву


Стр. 172, строки 1–2.

Слов: оскорбительны казались — в ж. ред. нет.


Стр. 172, строка 3.

После слов: по пальцам, — в ж. ред.: были для него возмутительны.


Стр. 172, строка 4.

Сло̀ва: ребенка — в ж. ред. нет.


Стр. 172, строки 13–14.

Вместо: * приготовление — в ж. ред.: приготовления


Стр. 172, строка 36.

Вместо: на нее, — в ж. ред.: ее,


Стр. 173, строки 26–27.

Перейти на страницу:

Все книги серии Толстой Л.Н. Полное собрание сочинений в 90 томах

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Пестрые письма
Пестрые письма

Самое полное и прекрасно изданное собрание сочинений Михаила Ефграфовича Салтыкова — Щедрина, гениального художника и мыслителя, блестящего публициста и литературного критика, талантливого журналиста, одного из самых ярких деятелей русского освободительного движения.Его дар — явление редчайшее. трудно представить себе классическую русскую литературу без Салтыкова — Щедрина.Настоящее Собрание сочинений и писем Салтыкова — Щедрина, осуществляется с учетом новейших достижений щедриноведения.Собрание является наиболее полным из всех существующих и включает в себя все известные в настоящее время произведения писателя, как законченные, так и незавершенные.В шестнадцатый том (книга первая) вошли сказки и цикл "Пестрые письма".

Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Публицистика / Проза / Русская классическая проза / Документальное