– Прохожие, столкнувшись с этой толпой, из любопытства будут к нам заходить! А уж мы найдём способ задержать их внутри!
– И к покупке мы будет предлагать бесплатное обезболивающее, чтобы мужчины не умерли от мигрени, узнав, сколько денег их жёны оставили в нашем магазине!
Аурелио и Гаспар засмеялись и обнялись. Только что они заключили сделку не меньше, чем на миллион долларов.
Выход Карлы в новом платье сопровождался тишиной: то ли из родителей выветрилось вино, то ли у них кончились темы для разговора.
Карла застыла на середине лестницы.
– Ну как?
Она отдёргивала юбку, теребила пояс. Тяжёлое дыхание выдавало её волнение и раздражение от липнущей к вспотевшему телу ткани.
Риккардо упёрся локтем в колено и прикрыл ладонью нижнюю половину лица: при иных обстоятельствах внешний вид Карлы вызвал бы у него громкий смех, но сейчас он испытывал к ней жалость и стыдился, что косвенно причастен к её нелепому положению.
Карла напоминала кита, который отбился от стаи. Маленькая и круглая – она оттягивала гипюр, собирающийся на животе в складки.
– Ты похожа на принцессу, – сказал Гаспар.
Карла спустилась и села на диван рядом с Риккардо.
*
Часы показали девять часов вечера, когда Оскар, допив начатую родителями бутылку вина, попрощался с гостями и покинул дом.
– Пап? – Риккардо тронул отца за плечо. – Можно я тоже выйду на улицу?
Аурелио прервал диалог с Гаспаром.
– Куда ты собрался?
– На улицу. Мне жарко. Я хочу подышать свежим воздухом.
– Иди, – он сверил свои часы с часами в гостиной. – Не вернёшься к десяти…
– Я вернусь!
Риккардо пожал руки Карлы, ещё раз поздравил её с днём рождения и рванул к двери.
– Риккардо, – Альба обратилась к сыну, – идите с Карлой. Одному тебе будет скучно.
<Одному мне будет прекрасно>
Беседа родителей продолжилась. Миссис Феррера кивала, слушая теории Альбы о том, кто встанет во главе компании, когда «Гуччи» разорятся, а Аурелио вытирал слёзы: фантазии Гаспара о магазине смешили его сильнее выпусков SNL [1].
– Идём, Карла, – проворчал Риккардо.
– Рикки, не трогай воротник! – она подскочила с дивана.
Центральная улица пустовала. Дети, игравшие после школы у фонтана, разбрелись по домам, а редкие взрослые, которых встречали Риккардо и Карла, спешили домой к телевизорам: в сводке погоды обещали скорые ливневые дожди.
– Хороший получился праздник, – улыбнулась Карла. Она не переоделась, потому шла, пригнувшись, придерживая подол платья, норовивший при ходьбе оголить её колени.
– Отличный.
Риккардо зацепился взглядом за вывеску «Крабового утёса». Для посетителей закусочная закрывалась в девять, но до полуночи продолжала работать навынос.
– Мне нужно в туалет, – сказал он. Карла направилась к двери. – Они закрыты, – Риккардо заслонил вход спиной, – тебя не пустят. Подожди меня здесь, я быстро.
– Но, Рикки!
Риккардо вбежал в полутёмную закусочную. Сшибая стулья, он подлетел к барной стойке, за которой, облокотив голову на руку, дремал Игорь.
– Добро пожаловать в «Крабовый утёс», – пробормотал он, с трудом разлепляя глаза, – крабов у нас нет, зато…А, это ты, Риккардо. Привет.
– Привет, – Риккардо наклонился к нему, поглядывая на дверь, – мне нужна твоя помощь.
– Что случилось? – Игорь встрепенулся. Его дремота растворилась в тусклом освещении закусочной.
– В закусочной есть запасной выход?
– Да, но мы закрываем его на ночь. Ключи у папы.
– Чёрт! – выругался Риккардо. – Тогда задержи Карлу.
– Что?
– Если Карла сюда зайдёт – задержи её.
– Но как?
– Не знаю, придумай что-нибудь.
Игорь посмотрел на дверь, за которой блуждала тень Карлы.
– А ты куда?
Риккардо отмахнулся и завернул в туалет.
Летом Риккардо бывал в аптеке чаще, чем дома: у матери через день болела голова. Она связывала боли с жарой, духотой, говорила, что не переносит высокую температуру воздуха, хотя родилась и выросла под палящим солнцем Сицилии, и поглощала аспирин пачками, пока отец не запретил Риккардо его покупать: Гаспар проверил их счёт и, обнаружив в списке десяток упаковок аспирина, предупредил Аурелио, что бесконтрольное употребление препарата приведёт к кровотечению у его жены.
В один из дней, когда в семье ещё не знали о последствиях аспирина, Риккардо пришёл в аптеку, где сонного Оскара его друзья развлекали историями. Хмурый и медлительный он чуть ли не ползал под прилавком, слушая байки Маэстро.
«Аспирин?» – спросил Оскар.
«Да».
Риккардо кивнул парням, и Лось, воспользовавшись молчанием Маэстро, начал свой рассказ.
«Помните ту девчонку с улицы Красных роз, с которой я познакомился на прошлой неделе?».
«Ну?» – Оскар выкладывал на прилавок все таблетки, которые он нащупывал в коробках под ним.
«Втюрилась в меня как кошка, – похвастался Лось, – не знаю теперь, как от неё отделаться. Она преследует меня!»
Маэстро издал звук, похожий на гудение паровоза.
«Мамкин фантазёр».
«Нет, серьёзно. Она гоняется за мной по всему городу! Вчера мне пришлось удирать от неё через окно «Крабового утёса»!».
«Представляю, как малышня навалила в штаны, когда ты с рёвом снёс их столы, чтобы добраться до окна», – Оскар положил на прилавок аспирин.
«Я вылез через окно в туалете!».