Читаем Птица огня полностью

Сардан глубоко вздохнул, прикрыл глаза и снова с силой дунул в мундштук, одновременно снимая ладонь с раструба. Крошечная флейта выстрелила воздухом с хлопком и шипением. Окутавшее судно пламя внезапно отшвырнуло в сторону, а скорее не его отшвырнуло — само оно отскочило, перепуганное и растерянное. Звуковая волна врезала по трещавшему и крошащемуся кораблю, корпус накренился и отодвинулся на метр-два. Бочку оттолкнуло и того дальше. Она завертелась на волнах, черпнула немного воды, но только звук прекратился, как двинулась было обратно к судну. Музыкант провел ту же операцию еще раз. Еще один хлопок без ясной ноты, и бочка отвалила от корабля прочь. Покосившая бизань-мачта не выдержала удара и все-таки рухнула. Судно фатально накренилось и, заваливаясь на бакборт, пошло ко дну. Сардан снова дунул во флейту, потом аккуратно спрятал ее обратно в футляр и стал грести крышкой от ящика к берегу.


Глава 5

Это — человек⁈

Добравшись до берега, Сардан высунул Ашаяти из бочки и уложил в тени ветвистых деревьев.



Потом подумал, набросал листьев и заботливо переложил девушку на них. К счастью, одежда ее вымокла только в ногах до колен, в то время как его самого облило по уши. Как так получилось Сардан не понял, поэтому стал разбирать ящик. Пока греб к берегу, внутрь плескались капли, отчего инструменты, завернутые в шелковые или льняные чехлы, оказались испорчены. Чуть получше сохранились те, что по какой-то прихоти судьбы имели кожаные футляры, но и они потеряли, очевидно, большинство своих свойств и вряд ли пригодны были теперь к игре.

Сардан встал, снова взглянул на Ашаяти и, удостоверившись, что она спит, пошел к лесу вдоль берега. Мыс, на вершине которого он наблюдал танцующую шаманские танцы фигуру, выступал длинным носом в море далеко-далеко впереди, так далеко, что с пляжа можно было разглядеть только его очертания. Стоящего там человека, если он давно не убежал, с такого расстояния не увидишь, будь он хоть в три метра ростом.

Музыкант заметил облепленные маленькими красными ягодками кусты. Вообще-то за годы странствий он научился разбираться в том съедобном, что можно добыть в лесу, не прилагая особенных усилий. Но этого куста он никак не мог опознать. Сардан сорвал одну ягоду, понюхал, насобирал две горсти и отправился обратно к Ашаяти.

Девушка до сих пор спала и сладко посапывала, тревожно морща лоб. Сардан опустился перед ней на колени и подумал, что она, может быть, наглоталась воды (о том, что Ашаяти успела только колени замочить, хитрый музыкант предпочел позабыть), что ей тяжело дышать. Почему ему вдруг взбрело это в голову станет понятно, если проследить за его порочной мыслью дальше. Ведь если ей тяжело дышать, значит, необходимо наполнить ее опустевшие легкие, вдохнув воздух через рот, причем сделать это следует как можно скорее, пока девушка не пришла в себя самостоятельно…

Сардан выпятил губы и полез целоваться. Ашаяти почувствовала неладное сквозь сон, открыла один глаз, влепила в надвигающуюся рожу коленом, перекатилась вбок, потом назад и встала в боевую стойку.

— Не успел, да? — ехидно спросила она.

— Пф, — ответил музыкант, поглаживая ушибленную щеку. — Сразу по морде… Хорошая благодарность за, что спас от беды. Хоть бы спасибо сказала.

Ашаяти взглянула на море, давно поглотившее сожженный корабль, потом на дальний мыс, потом, когда все поняла, опять на Сардана.

— Будем считать, что сказала, — пробубнила она в некотором смущении.

— Ты должна сказать — благодарю, мой прекрасный господин. Отныне — я ваша навек!

— До конца твоих дней?

— Нет-нет, боюсь при таких условиях конец наступит раньше положенного.

— Тогда я промолчу.

— Печально. Вот, кстати, какие-то непонятные ягоды. Не знаешь, что это?

Он насыпал в ладони Ашаяти странных ягод, а она тотчас отшвырнула их прочь.

— От этих ягод всю неделю понос будет, — сказала она. — Сам ешь.

— Хм, воздержусь.

Он выбросил ягоды и тяжело вздохнул.

— В таком случае, мне больше нечего тебе предложить, кроме моего горячего сердца.

— А что-нибудь не приводящее к поносу у тебя есть?

Сардан расстроился, опять вздохнул обречено и вдруг расхохотался. Ашаяти посмотрела на него и легонько улыбнулась, и это была самая добрая и милая из улыбок, которые ему до сих пор доводилось видеть на ее лице.

Собравшись с силами, они двинулись вдоль берега искать какую-нибудь дорогу, тропинку или человеческое жилье. Но всего минут через десять, так ничего и не найдя, уперлись в хмуро торчащие над пляжем камни, которые ни обойти за просто так, ни взобраться. Сардан вынул из ящика карту, но долго рассматривать там было нечего, тем более что вода размыла половину чернил. Установить местоположение по бесчисленным мысам не так и просто, как может показаться, а идти в любом случае нужно куда-то на север. В конце концов решили идти лесом — вдали он взбирался на гору, откуда хорошо должна была просматриваться округа.

Перейти на страницу:

Похожие книги