Читаем Пусть мертвецы подождут полностью

Левасс придержал дверь, и Ватсон забрался на заднее сиденье «Альбиона»[67]. Француз захлопнул дверь, обошёл машину и сел.

– Зона D, – сказал он шофёру.

Левасс откинулся на спинку сиденья и предложил Ватсону «Элегантес»[68]. Майор отказался, не желая, чтобы сигарета перебила ему вкус завтрака.

– Сэр… – начал Ватсон.

– Вас удивляет, что делает француз здесь, на британской земле? С её британскими секретами.

– Да, действительно.

– Этот проект ведётся совместно с моим министерством в Париже. Вы же знаете, что изобретения, похоже, приходят в голову группам людей, словно момент озарения наступает разом у двух, трёх, четверых, пятерых человек?

– Не уверен, что понимаю, о чём вы, – признался Ватсон.

– О, простите мой английский. Но существуют несколько людей, которые заявляют права на идею электрического света. Верно? И на телефон. И на двигатель внутреннего сгорания. Как будто Господь задумал, чтобы ниспосланную им новую идею приняли в нескольких местах. Вот это и случилось с нами. Цепь событий неизбежным образом привела к нашему оружию. Во Франции, в Англии и в Америке. Но пока что не в Германии. Насколько нам известно.

– Господь воистину на нашей стороне, – сказал Ватсон.

Левасс от души рассмеялся, не заметив сарказма.

– Я в этом уверен, майор Ватсон.

«Господь не выбирает стороны», – подумал Ватсон. Было весьма вероятно, что прямо сейчас Германия разрабатывала собственное секретное супероружие в обстановке, которая смахивала на Элведен.

Левасс постучал по стеклу кабины, и шофёр переключил скорость. Машина объехала сад, направилась по величественной подъездной дороге в сторону Элведен-холла, а потом свернула на свежую гравийную дорогу, которая шла напрямую к линии тополей.

Они миновали тополя, потом – более широкую полосу, где деревья росли беспорядочно, прежде чем дорога, теперь ставшая грунтовой, поднялась, и машина выехала на небольшую возвышенность, где Левасс велел шофёру остановиться.

Они смотрели на открытое пространство, которое раньше представляло собой пахотные земли площадью с дюжину полей для регби. Ватсон выпрямился, во второй раз за день изучая знакомые изломанные линии траншей, похожих на средневековые укрепления, с кольцами колючей проволоки. Вид был ничуть не приятнее, чем на заре, когда они с миссис Грегсон пришли сюда, и его затошнило. Послевкусие завтрака сменилось воображаемой вонью нужников и смерти.

– Да, майор. Добро пожаловать во Францию.

«Добро пожаловать обратно в ад», – подумал он. Ватсон вышел из машины, радуясь ветерку в лицо. Майор знал, что у него поднялось кровяное давление: он чувствовал, как горят щёки. Перед ним раскинулась воссозданная система траншей, которые изуродовали Бельгию и Францию; несколько траншей союзников, проволока, жуткая ничья земля, а за ней – траншеи противника с пулемётными гнёздами. Всё выглядело до жути пустынным, людей не было ни слышно, ни видно.

– Всё сделано по образцу Лоса[69], – сказал Левасс. – Ваши королевские инженеры руководили сапёрно-строительными подразделениями, которые соорудили это.

Но Ватсон не слушал. Он снова уставился на большой ромбовидный, аляповато раскрашенный объект из клёпаного металла на краю поля, лежащий под странным углом, – его передняя часть предположительно врезалась в ствол дуба, вывернув дерево из земли. В задней части машины были два искорёженных, разбитых колеса, как будто взятых с орудийного передка[70].

– Так это и есть сухопутный броненосец? – спросил майор.

Француз кивнул:

– Выходит, вы знакомы с творчеством Герберта Джорджа Уэллса? Он был почти таким же пророком, как Верн. Но мы их так не называем – было много вариантов. Сухопутные корабли. Машина Уилсона[71]. Теперь мы зовём их танками.

– Танками? – Слово казалось коротким и незначительным для такого громадного стального чудища, которое прервало нормальное течение столь многих жизней, включая его собственную. Он думал, у величайшего секрета войны окажется более экзотическое или грозное наименование.

– Да. Термин «сухопутные корабли» подскажет умному шпиону, о чём может идти речь. «Танк» – нейтральное слово. Оно собьёт с толку любого, кто подслушает небрежную беседу. Видите, что написано на борту?

– СКЕВ «Женевьева», – прочитал Ватсон. – Что такое СКЕВ?

– Сухопутный корабль Её Величества. Одна из флотских идей Черчилля, от которых мы пока что не отказались. Теперь посмотрите, что написано чуть дальше.

Ватсон пригляделся:

– Это кириллица?

– Да. «ОСТОРОЖНО ПЕТРОГРАД». Большинство рабочих, которые их делали, думают, что это клёпаные мобильные баки для воды для русской армии.[72]

Ватсон подумал, что мощные стальные бока с заклёпками действительно придают машине сходство с огромной цистерной.

– Эту модель называют «самкой». Она снабжена пулемётами, а у «самцов» будут шестифутовые корабельные орудия. Когда они все прибудут.

– «Все» – это сколько?

– Зависит от того, кого вы спросите, – ответил Левасс.

– Как долго разрабатывается этот проект?

– Танк? Кажется, восемнадцать месяцев.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения доктора Ватсона

Земля мертвецов
Земля мертвецов

1914 год. Доктор Джон Ватсон отправляется на фронт служить в медицинских войсках. Он думает, что расследование преступлений осталось в прошлом, и не знает, что главное испытание в его жизни еще впереди. В окопах Фландрии люди гибнут сотнями каждый день, но когда доктор Ватсон находит тело с очень странными ранами и с гримасой страха на лице, словно перед смертью погибший увидел нечто ужасное, он понимает, что на обычную смерть от пули или газа это не похоже. Когда же таких трупов начинает появляться все больше, Ватсону приходится применить навыки, приобретенные за годы помощи Шерлоку Холмсу. Посреди кровавой бойни, на полях сражений Первой мировой войны ему придется все делать самому, чтобы найти убийцу, который не остановится ни перед чем.

Роберт Райан

Детективы / Исторический детектив / Классические детективы
Пусть мертвецы подождут
Пусть мертвецы подождут

Доктор Ватсон возвращается с фронта домой. Воспоминания о боях во Фландрии до сих пор не отпускают его, и теперь он занимается реабилитацией солдат, страдающих от контузии.Но вдали от окопов и сражений, посреди сельской идиллии, его уже ждет нечто страшное и таинственное. Там инженеры разрабатывают прототип оружия будущего, призванного переломить ход войны в пользу Великобритании. Но во время одного из испытаний происходит катастрофа. При странных обстоятельствах гибнут семь солдат, а единственный человек, выживший после инцидента, почему-то теряет дар речи. И тогда Уинстон Черчилль, председатель Комиссии, ответственной за секретный проект, поручает Джону Ватсону выяснить причину трагедии. Доктор не хочет участвовать в политических интригах, но под давлением властей соглашается, когда узнаёт, что это дело связано с судьбой его лучшего друга, Шерлока Холмса. Ватсон понимает, что не может никому доверять, но вскоре оказывается, что полагаться нельзя даже на свой рассудок, ведь все погибшие незадолго до смерти сошли с ума.

Роберт Райан

Детективы / Исторический детектив / Классические детективы

Похожие книги

Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Агата Рат , Арина Теплова , Елена Михайловна Бурунова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература